1 [아삽의 詩(시). 곧 노래] 하나님이여 沈默(침묵)치 마소서 하나님이여 潛潛(잠잠)치 말고 고요치 마소서

A song. A psalm of Asaph. O God, do not keep silent; be not quiet, O God, be not still.

{A Song or Psalm of Asaph.} Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.

2 大抵(대저) 主(주)의 怨讐(원수)가 喧譁(훤화)하며 主(주)를 恨(한)하는 者(자)가 머리를 들었나이다

See how your enemies are astir, how your foes rear their heads.

For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.

3 저희가 主(주)의 百姓(백성)을 치려 하여 奸計(간계)를 꾀하며 主(주)의 숨긴 者(자)를 치려고 서로 議論(의논)하여

With cunning they conspire against your people; they plot against those you cherish.

They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.

4 말하기를 가서 저희를 끊어 다시 나라가 되지 못하게 하여 이스라엘의 이름으로 다시는 記憶(기억)되지 못하게 하자 하나이다

Come, they say, "let us destroy them as a nation, that the name of Israel be remembered no more."

They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.

5 저희가 一心(일심)으로 議論(의논)하고 主(주)를 對敵(대적)하여 서로 言約(언약)하니

With one mind they plot together; they form an alliance against you--

For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:

6 에돔의 帳幕(장막)이스라엘人(인)과 모압과 하갈人(인)이며

the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites,

The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;

7 그발과 암몬과 아말렉이며 블레셋과 두로 居民(거민)이요

Gebal, Ammon and Amalek, Philistia, with the people of Tyre.

Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;

8 앗수르도 저희와 聯合(연합)하여 롯 子孫(자손)의 도움이 되었나이다 셀라

Even Assyria has joined them to lend strength to the descendants of Lot. Selah

Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.

9 主(주)는 미디안人(인)에게 行(행)하신 것같이, 기손 시내에서 시스라와 야빈에게 行(행)하신 것 같이 저희에게도 行(행)하소서

Do to them as you did to Midian, as you did to Sisera and Jabin at the river Kishon,

Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:

10 그들은 엔돌에서 敗亡(패망)하여 땅에 거름이 되었나이다

who perished at Endor and became like refuse on the ground.

Which perished at Endor: they became as dung for the earth.

11 저희 貴人(귀인)으로 오렙과 스엡같게 하시며 저희 모든 方伯(방백)으로 세바와 살문나와 같게 하소서

Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,

Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:

12 저희가 말하기를 우리가 하나님의 牧場(목장)을 우리의 所有(소유)로 取(취)하자 하였나이다

who said, "Let us take possession of the pasturelands of God."

Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.

13 나의 하나님이여 저희로 굴러가는 검불 같게 하시며 바람에 날리는 草芥(초개)같게 하소서

Make them like tumbleweed, O my God, like chaff before the wind.

O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.

14 森林(삼림)을 사르는 불과 山(산)에 붙는 火焰(화염)같이

As fire consumes the forest or a flame sets the mountains ablaze,

As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;

15 主(주)의 狂風(광풍)으로 저희를 쫓으시며 主(주)의 暴風(폭풍)으로 저희를 두렵게 하소서

so pursue them with your tempest and terrify them with your storm.

So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.

16 여호와여 羞恥(수치)로 저희 얼굴에 가득케 하사 저희로 主(주)의 이름을 찾게 하소서

Cover their faces with shame so that men will seek your name, O LORD.

Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.

17 저희로 羞恥(수치)를 當(당)하여 永遠(영원)히 놀라게 하시며 狼狽(낭패)와 滅亡(멸망)을 當(당)케 하사

May they ever be ashamed and dismayed; may they perish in disgrace.

Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:

18 여호와라 이름하신 主(주)만 온 世界(세계)의 至尊者(지존자)알게 하소서

Let them know that you, whose name is the LORD--that you alone are the Most High over all the earth.

That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.