1 [詩(시)] 새 노래로 여호와께 讚頌(찬송)하라 大抵(대저) 奇異(기이)한 일을 行(행)하사 그 오른 손과 거룩한 팔로 自己(자기)를 爲(위)하여 救援(구원)을 베푸셨도다
A psalm. Sing to the LORD a new song, for he has done marvelous things; his right hand and his holy arm have worked salvation for him.
2 여호와께서 그 救援(구원)을 알게 하시며 그 義(의)를 列邦(열방)의 目前(목전)에 明白(명백)히 나타내셨도다
The LORD has made his salvation known and revealed his righteousness to the nations.
3 저가 이스라엘 집에 向(향)하신 仁慈(인자)와 誠實(성실)을 記憶(기억)하셨으므로 땅의 모든 끝이 우리 하나님의 救援(구원)을 보았도다
He has remembered his love and his faithfulness to the house of Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
4 온 땅이여 여호와께 즐거이 소리할찌어다 소리를 發(발)하여 즐거이 노래하며 讚頌(찬송)할찌어다
Shout for joy to the LORD, all the earth, burst into jubilant song with music;
5 竪琴(수금)으로 여호와를 讚揚(찬양)하라 竪琴(수금)音聲(음성)으로 讚揚(찬양)할찌어다
make music to the LORD with the harp, with the harp and the sound of singing,
6 나팔號角(호각)으로 王(왕) 여호와 앞에 즐거이 소리할찌어다
with trumpets and the blast of the ram's horn--shout for joy before the LORD, the King.
7 바다와 거기 充滿(충만)한 것과 그 中(중)에 居(거)하는 者(자)는 다 외칠찌어다
Let the sea resound, and everything in it, the world, and all who live in it.
8 여호와 앞에서 큰 물이 拍手(박수)하며 山嶽(산악)이 함께 즐거이 노래할찌어다
Let the rivers clap their hands, let the mountains sing together for joy;
9 저가 땅을 判斷(판단)하려 臨(임)하실 것임이로다 저가 義(의)로 世界(세계)를 判斷(판단)하시며 公平(공평)으로 그 百姓(백성)을 判斷(판단)하시리로다
let them sing before the LORD, for he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples with equity.