1 |
[다윗의 믹담 詩(시). 영장으로 알다스헷에 맞춘 노래] 人子(인자)들아 너희가 當然(당연)히 公義(공의)를 말하겠거늘 어찌 潛潛(잠잠)하느뇨 너희가 正直(정직)히 判斷(판단)하느뇨
For the director of music. To the tune of"Do Not Destroy." Of David. A miktam. Do you rulers indeed speak justly? Do you judge uprightly among men?
|
---|---|
2 |
오히려 너희가 中心(중심)에 惡(악)을 行(행)하며 땅에서 ㅌ너희 손의 强暴(강포)를 달아주는도다
ㅌ
시94:20
No, in your heart you devise injustice, and your hands mete out violence on the earth.
|
3 |
惡人(악인)은 ㅍ母胎(모태)에서부터 멀어졌음이여 나면서부터 곁길로 나아가 거짓을 말하는도다
Even from birth the wicked go astray; from the womb they are wayward and speak lies.
|
4 |
ㅎ저희의 毒(독)은 뱀의 毒(독)같으며 저희는 귀를 막은 귀머거리 毒蛇(독사)같으니
Their venom is like the venom of a snake, like that of a cobra that has stopped its ears,
|
5 |
곧 ㅏ術士(술사)가 아무리 工巧(공교)한 方術(방술)을 行(행)할찌라도 그 소리를 듣지 아니하는 毒蛇(독사)로다
ㅏ
렘8:17
that will not heed the tune of the charmer, however skillful the enchanter may be.
|
6 |
하나님이여 ㅑ저희 입에서 이를 꺾으소서 여호와여 젊은 獅子(사자)의 어금니를 꺾어내시며
Break the teeth in their mouths, O God; tear out, O LORD, the fangs of the lions!
|
7 |
저희로 急(급)히 ㅓ흐르는 물같이 사라지게 하시며 겨누는 ㅕ살이 꺽임 같게 하시며
Let them vanish like water that flows away; when they draw the bow, let their arrows be blunted.
|
8 |
消滅(소멸)하여 가는 달팽이 같게 하시며 ㅗ滿期(만기)되지 못하여 出生(출생)한 者(자)가 日光(일광)을 보지 못함 같게 하소서
ㅗ
욥3:16
Like a slug melting away as it moves along, like a stillborn child, may they not see the sun.
|
9 |
ㅛ가시나무 불이 가마를 더웁게 하기 前(전)에 1)저가 ㅜ生(생) 것과 불붙는 것을 회리바람으로 除(제)하여 버리시리로다
Before your pots can feel the heat of the thorns--whether they be green or dry--the wicked will be swept away.
|
10 |
ㅠ義人(의인)은 惡人(악인)의 報復(보복) 當(당)함을 보고 기뻐함이여 으그 발을 惡人(악인)의 피에 씻으리로다
The righteous will be glad when they are avenged, when they bathe their feet in the blood of the wicked.
|
11 |
때에 사람의 말이 眞實(진실)로 이義人(의인)에게 갚음이 있고 眞實(진실)로 ㅐ땅에서 判斷(판단)하시는 하나님이 계시다 하리로다
Then men will say, "Surely the righteous still are rewarded; surely there is a God who judges the earth."
|