1 |
오라 우리가 여호와께 노래하며 ㄴ우리 救援(구원)의 磐石(반석)을 向(향)하여 ㄷ즐거이 부르자
Come, let us sing for joy to the LORD; let us shout aloud to the Rock of our salvation.
|
---|---|
2 |
ㄹ우리가 感謝(감사)함으로 그 앞에 나아가며 詩(시)로 그를 向(향)하여 즐거이 부르자
ㄹ
미6:6
Let us come before him with thanksgiving and extol him with music and song.
|
3 |
大抵(대저) 여호와는 ㅁ크신 하나님이시요 ㅂ모든 神(신) 위에 크신 王(왕)이시로다
For the LORD is the great God, the great King above all gods.
|
4 |
땅의 깊은 곳이 그 위에 있으며 山(산)들의 높은 것도 그의 것이로다
In his hand are the depths of the earth, and the mountain peaks belong to him.
|
5 |
ㅅ바다가 그의 것이라 그가 만드셨고 陸地(육지)도 그의 손이 지으셨도다
The sea is his, for he made it, and his hands formed the dry land.
|
6 |
오라 우리가 굽혀 敬拜(경배)하며 ㅇ우리를 지으신 여호와 앞에 ㅈ무릎을 꿇자
Come, let us bow down in worship, let us kneel before the LORD our Maker;
|
7 |
大抵(대저) 저는 우리 ㅊ하나님이시요 우리는 그의 ㅋ기르시는 百姓(백성)이며 그 손의 羊(양)이라 너희가 ㅌ오늘날 그 ㅍ音聲(음성) 듣기를 願(원)하노라
for he is our God and we are the people of his pasture, the flock under his care. Today, if you hear his voice,
|
8 |
이르시기를 너희는 1)ㅎ므리바에서와 같이 또 曠野(광야) 2)ㅏ맛사의 날과 같이 ㅑ너희 마음을 剛愎(강퍅)하게 말찌어다
do not harden your hearts as you did at Meribah, as you did that day at Massah in the desert,
|
9 |
그 때에 너희 列祖(열조)가 ㅓ나를 試驗(시험)하며 나를 探知(탐지)하고 나의 ㅕ行事(행사)를 모았도다
where your fathers tested and tried me, though they had seen what I did.
|
10 |
내가 ㅗ四十年(사십년)을 그 世代(세대)로 因(인)하여 근심하여 이르기를 저희는 마음이 迷惑(미혹)된 百姓(백성)이라 ㅛ내 道(도)를 알지 못한다 하였도다
For forty years I was angry with that generation; I said, "They are a people whose hearts go astray, and they have not known my ways."
|
11 |
그러므로 ㅜ내가 怒(노)하여 盟誓(맹세)하기를 저희는 ㅠ내 安息(안식)에 들어오지 못하리라 하였도다
So I declared on oath in my anger, "They shall never enter my rest."
|