1 여호수아가 나이 많아 늙으매 여호와께서 그에게 이르시되 너는 나이 많아 늙었고 얻을 땅의 남은 것은 매우 많도다

When Joshua was old and well advanced in years, the LORD said to him, "You are very old, and there are still very large areas of land to be taken over.

Now Joshua was old and stricken in years; and the LORD said unto him, Thou art old and stricken in years, and there remaineth yet very much land to be possessed.

2 이 남은 땅은 이러하니 블레셋 사람의 온 地方(지방)과 그술 사람의 全境(전경)

This is the land that remains: all the regions of the Philistines and Geshurites:

This is the land that yet remaineth: all the borders of the Philistines, and all Geshuri,

3 애굽시홀 시내에서부터 가나안 사람에게 屬(속)한 北方(북방) 에그론 地境(지경)까지와 블레셋 사람의 다섯 方伯(방백)의 땅 곧 가사 사람과 아스돗 사람과 아스글론 사람과 가드 사람과 에그론 사람과 또 南方(남방) 아위 사람의 땅과

from the Shihor River on the east of Egypt to the territory of Ekron on the north, all of it counted as Canaanite (the territory of the five Philistine rulers in Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath and Ekron--that of the Avvites);

From Sihor, which is before Egypt, even unto the borders of Ekron northward, which is counted to the Canaanite: five lords of the Philistines; the Gazathites, and the Ashdothites, the Eshkalonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avites:

4 또 가나안 사람의 온 땅과 시돈 사람에게 屬(속)한 므아라와 아모리 사람의 地境(지경) 아벡까지와

from the south, all the land of the Canaanites, from Arah of the Sidonians as far as Aphek, the region of the Amorites,

From the south, all the land of the Canaanites, and Mearah that is beside the Sidonians, unto Aphek, to the borders of the Amorites:

5 그발 사람의 땅과 東便(동편) 온 레바논 곧 헤르몬 山(산) 아래 바알갓에서부터 하맛에 들어가는 곳까지와

the area of the Gebalites; and all Lebanon to the east, from Baal Gad below Mount Hermon to Lebo Hamath.

And the land of the Giblites, and all Lebanon, toward the sunrising, from Baalgad under mount Hermon unto the entering into Hamath.

6 또 레바논에서부터 미스르봇마임까지의 山地(산지) 모든 居民(거민) 곧 모든 시돈 사람의 땅이라 내가 그들을 이스라엘 子孫(자손) 앞에서 쫓아 내리니 너는 나의 命(명)한 대로 그 땅을 이스라엘에게 分配(분배)하여 基業(기업)이 되게 하되

As for all the inhabitants of the mountain regions from Lebanon to Misrephoth Maim, that is, all the Sidonians, I myself will drive them out before the Israelites. Be sure to allocate this land to Israel for an inheritance, as I have instructed you,

All the inhabitants of the hill country from Lebanon unto Misrephothmaim, and all the Sidonians, them will I drive out from before the children of Israel: only divide thou it by lot unto the Israelites for an inheritance, as I have commanded thee.

7 너는 이 땅을 아홉 支派(지파)와 므낫세 半(반) 支派(지파)에게 나누어 基業(기업)이 되게 하라 하셨더라

and divide it as an inheritance among the nine tribes and half of the tribe of Manasseh."

Now therefore divide this land for an inheritance unto the nine tribes, and the half tribe of Manasseh,

8 ● 므낫세 半(반) 支派(지파)와 함께 르우벤 사람과 갓 사람은 요단 東便(동편)에서 그 基業(기업)을 모세에게 받았는데 여호와의 종 모세가 그들에게 준 것은 이러하니

The other half of Manasseh, the Reubenites and the Gadites had received the inheritance that Moses had given them east of the Jordan, as he, the servant of the LORD, had assigned it to them.

With whom the Reubenites and the Gadites have received their inheritance, which Moses gave them, beyond Jordan eastward, even as Moses the servant of the LORD gave them;

9 곧 아르논 골짜기 가에 있는 아로엘에서부터 골짜기 가운데 있는 城邑(성읍)과 디본까지 이르는 메드바 온 平地(평지)와

It extended from Aroer on the rim of the Arnon Gorge, and from the town in the middle of the gorge, and included the whole plateau of Medeba as far as Dibon,

From Aroer, that is upon the bank of the river Arnon, and the city that is in the midst of the river, and all the plain of Medeba unto Dibon;

10 헤스본에 都邑(도읍)하였던 아모리 사람의 王(왕) 시혼의 모든 城邑(성읍) 곧 암몬 子孫(자손)의 地境(지경)까지와

and all the towns of Sihon king of the Amorites, who ruled in Heshbon, out to the border of the Ammonites.

And all the cities of Sihon king of the Amorites, which reigned in Heshbon, unto the border of the children of Ammon;

11 길르앗과 및 그술 사람과 마아갓 사람의 地境(지경)과 온 헤르몬山(산)과 살르가까지 이른 온 바산

It also included Gilead, the territory of the people of Geshur and Maacah, all of Mount Hermon and all Bashan as far as Salecah--

And Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salcah;

12 곧 르바의 남은 族屬(족속)으로서 아스다롯과 에드레이에 都邑(도읍)하였던 바산 王(왕) 옥의 온 나라라 모세가 이 땅의 사람들을 쳐서 쫓아내었어도

that is, the whole kingdom of Og in Bashan, who had reigned in Ashtaroth and Edrei and had survived as one of the last of the Rephaites. Moses had defeated them and taken over their land.

All the kingdom of Og in Bashan, which reigned in Ashtaroth and in Edrei, who remained of the remnant of the giants: for these did Moses smite, and cast them out.

13 그술 사람과 마아갓 사람은 이스라엘 子孫(자손)이 쫓아내지 아니하였으므로 그술과 마아갓이 오늘날까지 이스라엘 가운데 居(거)하더라

But the Israelites did not drive out the people of Geshur and Maacah, so they continue to live among the Israelites to this day.

Nevertheless the children of Israel expelled not the Geshurites, nor the Maachathites: but the Geshurites and the Maachathites dwell among the Israelites until this day.

14 오직 레위 支派(지파)에게는 여호수아가 基業(기업)으로 준 것이 없었으니 이는 이스라엘 하나님 여호와께 드리는 火祭物(화제물)이 그 基業(기업)이 됨이 그에게 이르신 말씀과 같음이었더라

But to the tribe of Levi he gave no inheritance, since the offerings made by fire to the LORD, the God of Israel, are their inheritance, as he promised them.

Only unto the tribe of Levi he gave none inheritance; the sacrifices of the LORD God of Israel made by fire are their inheritance, as he said unto them.

15 ● 모세가 르우벤 子孫(자손)의 支派(지파)에게 그 家族(가족)을 따라서 주었으니

This is what Moses had given to the tribe of Reuben, clan by clan:

And Moses gave unto the tribe of the children of Reuben inheritance according to their families.

16 地境(지경)은 아르논 골짜기 가에 있는 아로엘에서부터 골짜기 가운데 있는 城邑(성읍)과 메드바 곁에 있는 온 平地(평지)와

The territory from Aroer on the rim of the Arnon Gorge, and from the town in the middle of the gorge, and the whole plateau past Medeba

And their coast was from Aroer, that is on the bank of the river Arnon, and the city that is in the midst of the river, and all the plain by Medeba;

17 헤스본과 그 平地(평지)에 있는 모든 城邑(성읍) 곧 디본과 바못 바알과 벧 바알 므온과

to Heshbon and all its towns on the plateau, including Dibon, Bamoth Baal, Beth Baal Meon,

Heshbon, and all her cities that are in the plain; Dibon, and Bamothbaal, and Bethbaalmeon,

18 야하스와 그데못과 메바앗과

Jahaz, Kedemoth, Mephaath,

And Jahazah, and Kedemoth, and Mephaath,

19 기랴다임과 십마와 골짜기 가운데 山(산)에 있는 세렛 사할과

Kiriathaim, Sibmah, Zereth Shahar on the hill in the valley,

And Kirjathaim, and Sibmah, and Zarethshahar in the mount of the valley,

20 벧브올과 비스가 山麓(산록)과 벧여시못과

Beth Peor, the slopes of Pisgah, and Beth Jeshimoth

And Bethpeor, and Ashdothpisgah, and Bethjeshimoth,

21 平地(평지) 모든 城邑(성읍)과 헤스본에 都邑(도읍)한 아모리 사람 시혼의 온 나라라 모세가 시혼을 그 땅에 居(거)하는 시혼의 方伯(방백)미디안의 貴族(귀족) 에위와 레겜과 술과 훌과 레바와 함께 죽였으며

--all the towns on the plateau and the entire realm of Sihon king of the Amorites, who ruled at Heshbon. Moses had defeated him and the Midianite chiefs, Evi, Rekem, Zur, Hur and Reba--princes allied with Sihon--who lived in that country.

And all the cities of the plain, and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, which reigned in Heshbon, whom Moses smote with the princes of Midian, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, which were dukes of Sihon, dwelling in the country.

22 이스라엘 子孫(자손)이 그들을 屠戮(도륙)하는 中(중)에 브올의 아들 術士(술사) 발람도 칼날로 죽였었더라

In addition to those slain in battle, the Israelites had put to the sword Balaam son of Beor, who practiced divination.

Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among them that were slain by them.

23 르우벤 子孫(자손)의 西便(서편) 境界(경계)는 요단과 그 江(강) 가라 以上(이상)은 르우벤 子孫(자손)의 基業(기업)으로 그 家族(가족)대로 받은 城邑(성읍)과 村落(촌락)이니라

The boundary of the Reubenites was the bank of the Jordan. These towns and their villages were the inheritance of the Reubenites, clan by clan.

And the border of the children of Reuben was Jordan, and the border thereof. This was the inheritance of the children of Reuben after their families, the cities and the villages thereof.

24 ● 모세가 갓 支派(지파) 곧 갓 子孫(자손)에게도 그 家族(가족)을 따라서 주었으니

This is what Moses had given to the tribe of Gad, clan by clan:

And Moses gave inheritance unto the tribe of Gad, even unto the children of Gad according to their families.

25 地境(지경)은 야셀과 길르앗 모든 城邑(성읍)과 암몬 子孫(자손)의 땅 折半(절반) 곧 랍바 앞의 아로엘까지와

The territory of Jazer, all the towns of Gilead and half the Ammonite country as far as Aroer, near Rabbah;

And their coast was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, unto Aroer that is before Rabbah;

26 헤스본에서 라맛 미스베와 브도님까지와 마하나임에서 드빌 地境(지경)까지와

and from Heshbon to Ramath Mizpah and Betonim, and from Mahanaim to the territory of Debir;

And from Heshbon unto Ramathmizpeh, and Betonim; and from Mahanaim unto the border of Debir;

27 골짜기에 있는 벧 하람과 벧니므라와 숙곳과 사본 곧 헤스본 王(왕) 시혼의 나라의 남은 땅 요단과 그 江(강) 가에서부터 요단 東便(동편) 긴네렛 바다의 끝까지라

and in the valley, Beth Haram, Beth Nimrah, Succoth and Zaphon with the rest of the realm of Sihon king of Heshbon (the east side of the Jordan, the territory up to the end of the Sea of Kinnereth).

And in the valley, Betharam, and Bethnimrah, and Succoth, and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon, Jordan and his border, even unto the edge of the sea of Chinnereth on the other side Jordan eastward.

28 이는 갓 子孫(자손)의 基業(기업)으로 그 家族(가족)대로 받은 城邑(성읍)과 村落(촌락)이니라

These towns and their villages were the inheritance of the Gadites, clan by clan.

This is the inheritance of the children of Gad after their families, the cities, and their villages.

29 ● 모세가 므낫세 半(반) 支派(지파)에게 주었으되 므낫세 子孫(자손)의 半(반) 支派(지파)에게 그 家族(가족)대로 주었으니

This is what Moses had given to the half-tribe of Manasseh, that is, to half the family of the descendants of Manasseh, clan by clan:

And Moses gave inheritance unto the half tribe of Manasseh: and this was the possession of the half tribe of the children of Manasseh by their families.

30 地境(지경)마하나임에서부터 온 바산 곧 바산 王(왕) 옥의 全國(전국)과 바산 境內(경내) 야일의 모든 고을 六十(육십) 城邑(성읍)과

The territory extending from Mahanaim and including all of Bashan, the entire realm of Og king of Bashan--all the settlements of Jair in Bashan, sixty towns,

And their coast was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair, which are in Bashan, threescore cities:

31 길르앗 折半(절반)과 바산 王(왕) 옥의 나라 城邑(성읍) 아스다롯과 에드레이라 이는 므낫세의 아들 마길의 子孫(자손)에게 돌린 것이니 곧 마길 子孫(자손)의 折半(절반)이 그 家族(가족)대로 받으니라

half of Gilead, and Ashtaroth and Edrei (the royal cities of Og in Bashan). This was for the descendants of Makir son of Manasseh--for half of the sons of Makir, clan by clan.

And half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan, were pertaining unto the children of Machir the son of Manasseh, even to the one half of the children of Machir by their families.

32 ● 요단 東便(동편) 여리고 맞은便(편) 모압 平地(평지)에서 모세가 分配(분배)한 基業(기업)이 이러하여도

This is the inheritance Moses had given when he was in the plains of Moab across the Jordan east of Jericho.

These are the countries which Moses did distribute for inheritance in the plains of Moab, on the other side Jordan, by Jericho, eastward.

33 오직 레위 支派(지파)에게는 모세가 基業(기업)을 주지 아니하였으니 이는 그들에게 말씀하심 같이 이스라엘 하나님 여호와께서 그 基業(기업)이 되심이었더라

But to the tribe of Levi, Moses had given no inheritance; the LORD, the God of Israel, is their inheritance, as he promised them.

But unto the tribe of Levi Moses gave not any inheritance: the LORD God of Israel was their inheritance, as he said unto them.