1 |
ㅓ行爲(행위) 完全(완전)하여 ㅕ여호와의 法(법)에 行(행)하는 者(자)가 福(복)이 있음이여
Blessed are they whose ways are blameless, who walk according to the law of the LORD.
|
---|---|
2 |
여호와의 ㅗ證據(증거)를 ㅛ지키고 ㅜ全心(전심)으로 여호와를 求(구)하는 者(자)가 福(복)이 있도다
Blessed are they who keep his statutes and seek him with all their heart.
|
3 |
實(실)로 저희는 ㅠ不義(불의)를 行(행)치 아니하고 主(주)의 道(도)를 行(행)하는도다
They do nothing wrong; they walk in his ways.
|
4 |
主(주)께서 主(주)의 으法度(법도)로 命(명)하사 우리로 勤實(근실)히 지키게 하셨나이다
으
시19:8
You have laid down precepts that are to be fully obeyed.
|
5 |
내 이길을 굳이 定(정)하사 主(주)의 律例(율례)를 지키게 하소서
Oh, that my ways were steadfast in obeying your decrees!
|
6 |
ㅐ내가 主(주)의 모든 誡命(계명)에 注意(주의)할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
Then I would not be put to shame when I consider all your commands.
|
7 |
내가 ㄱ主(주)의 義(의)로운 判斷(판단)을 배울 때에는 正直(정직)한 마음으로 主(주)께 感謝(감사)하리이다
I will praise you with an upright heart as I learn your righteous laws.
|
8 |
내가 主(주)의 律例(율례)를 지키오리니 ㄴ나를 아주 버리지 마옵소서
I will obey your decrees; do not utterly forsake me.
|
9 |
● ㄷ靑年(청년)이 무엇으로 그 行實(행실)을 깨끗케 하리이까 主(주)의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다
ㄷ
시25:7
How can a young man keep his way pure? By living according to your word.
|
10 |
내가 全心(전심)으로 主(주)를 찾았사오니 主(주)의 誡命(계명)에서 ㄹ떠나지 말게 하소서
I seek you with all my heart; do not let me stray from your commands.
|
11 |
내가 主(주)께 犯罪(범죄)치 아니하려 하여 主(주)의 말씀을 ㅁ내 마음에 두었나이다
I have hidden your word in my heart that I might not sin against you.
|
12 |
讚頌(찬송)을 받으실 여호와여 ㅂ主(주)의 律例(율례)를 내게 가르치소서
Praise be to you, O LORD; teach me your decrees.
|
13 |
ㅅ主(주)의 입의 모든 規例(규례)를 나의 입술로 宣布(선포)하였으며
With my lips I recount all the laws that come from your mouth.
|
14 |
내가 모든 ㅇ財物(재물)을 즐거워함 같이 ㅈ主(주)의 證據(증거)의 道(도)를 즐거워하였나이다
I rejoice in following your statutes as one rejoices in great riches.
|
15 |
내가 ㅊ主(주)의 法度(법도)를 默想(묵상)하며 主(주)의 ㅋ道(도)에 注意(주의)하며
I meditate on your precepts and consider your ways.
|
16 |
ㅌ主(주)의 律例(율례)를 즐거워하며 主(주)의 말씀을 잊지 아니하리이다
I delight in your decrees; I will not neglect your word.
|
17 |
● ㅍ主(주)의 종을 厚待(후대)하여 ㅎ살게 하소서 그리하시면 主(주)의 말씀을 지키리이다
Do good to your servant, and I will live; I will obey your word.
|
18 |
내 눈을 열어서 主(주)의 法(법)의 奇異(기이)한 것을 보게 하소서
Open my eyes that I may see wonderful things in your law.
|
19 |
나는 ㅏ땅에서 客(객)이 되었사오니 ㅑ主(주)의 誡命(계명)을 내게 숨기지 마소서
I am a stranger on earth; do not hide your commands from me.
|
20 |
ㅓ主(주)의 規例(규례)를 恒常(항상) 思慕(사모)함으로 내 마음이 傷(상)하나이다
My soul is consumed with longing for your laws at all times.
|
21 |
ㅕ驕慢(교만)하여 ㅗ詛呪(저주)를 받으며 ㅛ主(주)의 誡命(계명)에서 떠나는 者(자)를 主(주)께서 꾸짖으셨나이다
You rebuke the arrogant, who are cursed and who stray from your commands.
|
22 |
ㅜ내가 主(주)의 證據(증거)를 지켰사오니 ㅠ毁謗(훼방)과 蔑視(멸시)를 내게서 떠나게 하소서
Remove from me scorn and contempt, for I keep your statutes.
|
23 |
으方伯(방백)들도 앉아 나를 毁謗(훼방)하였사오나 主(주)의 종은 이主(주)의 律例(율례)를 默想(묵상)하였나이다
Though rulers sit together and slander me, your servant will meditate on your decrees.
|
24 |
主(주)의 證據(증거)는 나의 ㅐ즐거움이요 나의 ㄱ謀士(모사)니이다
Your statutes are my delight; they are my counselors.
|
25 |
● ㄴ내 靈魂(영혼)이 塵土(진토)에 붙었사오니 ㄷ主(주)의 말씀대로 나를 ㄹ蘇醒(소성)케 하소서
I am laid low in the dust; preserve my life according to your word.
|
26 |
ㅁ내가 나의 行爲(행위)를 告(고)하매 主(주)께서 내게 應答(응답)하셨으니 主(주)의 律例(율례)를 내게 ㅂ가르치소서
I recounted my ways and you answered me; teach me your decrees.
|
27 |
나로 主(주)의 法度(법도)의 길을 ㅅ깨닫게 하소서 그리하시면 내가 主(주)의 奇事(기사)를 ㅇ默想(묵상)하리이다
Let me understand the teaching of your precepts; then I will meditate on your wonders.
|
28 |
ㅈ나의 靈魂(영혼)이 눌림을 因(인)하여 녹사오니 主(주)의 말씀대로 나를 세우소서
ㅈ
시22:14
My soul is weary with sorrow; strengthen me according to your word.
|
29 |
거짓 行爲(행위)를 내게서 떠나게 하시고 主(주)의 法(법)을 제게 恩惠(은혜)로이 ㅊ베푸소서
ㅊ
시119:27
Keep me from deceitful ways; be gracious to me through your law.
|
30 |
내가 誠實(성실)한 길을 擇(택)하고 主(주)의 規例(규례)를 내 앞에 ㅋ두었나이다
ㅋ
시16:8
I have chosen the way of truth; I have set my heart on your laws.
|
31 |
내가 主(주)의 證據(증거)에 密接(밀접)하였사오니 여호와여 나로 ㅌ羞恥(수치)를 當(당)케 마소서
ㅌ
시119:116
I hold fast to your statutes, O LORD; do not let me be put to shame.
|
32 |
主(주)께서 내 마음을 ㅍ넓히시오면 내가 主(주)의 誡命(계명)의 길로 달려 가리이다
I run in the path of your commands, for you have set my heart free.
|
33 |
● 여호와여 主(주)의 ㅎ律例(율례)의 道(도)를 내게 가르치소서 내가 ㅏ끝까지 지키리이다
Teach me, O LORD, to follow your decrees; then I will keep them to the end.
|
34 |
나로 ㅑ깨닫게 하소서 내가 主(주)의 法(법)을 遵行(준행)하며 ㅓ全心(전심)으로 지키리이다
Give me understanding, and I will keep your law and obey it with all my heart.
|
35 |
ㅕ나로 主(주)의 誡命(계명)의 捷徑(첩경)으로 行(행)케 하소서 내가 이를 ㅗ즐거워함이니이다
Direct me in the path of your commands, for there I find delight.
|
36 |
ㅛ내 마음을 主(주)의 證據(증거)로 向(향)하게 하시고 ㅜ貪慾(탐욕)으로 向(향)치 말게 하소서
Turn my heart toward your statutes and not toward selfish gain.
|
37 |
ㅠ내 눈을 돌이켜 虛誕(허탄)한 것을 보지 말게 하시고 으主(주)의 道(도)에 나를 蘇醒(소성)케 하소서
Turn my eyes away from worthless things; preserve my life according to your word.
|
38 |
이主(주)를 敬畏(경외)케 하는 ㅐ主(주)의 말씀을 主(주)의 종에게 세우소서
Fulfill your promise to your servant, so that you may be feared.
|
39 |
나의 두려워하는 ㄱ毁謗(훼방)을 내게서 떠나게 하소서 主(주)의 規例(규례)는 善(선)하심이니이다
ㄱ
시119:22
Take away the disgrace I dread, for your laws are good.
|
40 |
내가 ㄴ主(주)의 法度(법도)를 思慕(사모)하였사오니 ㄷ主(주)의 義(의)에 나를 蘇醒(소성)케 하소서
How I long for your precepts! Preserve my life in your righteousness.
|
41 |
● 여호와여 ㄹ主(주)의 말씀대로 主(주)의 ㅁ仁慈(인자)하심과 主(주)의 救援(구원)을 내게 臨(임)하게 하소서
May your unfailing love come to me, O LORD, your salvation according to your promise;
|
42 |
그리하시면 내가 ㅂ나를 毁謗(훼방)하는 者(자)에게 對答(대답)할 말이 있사오리니 내가 主(주)의 말씀을 依賴(의뢰)함이니이다
ㅂ
잠27:11
then I will answer the one who taunts me, for I trust in your word.
|
43 |
眞理(진리)의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 ㅅ主(주)의 規例(규례)를 바랐음이니이다
Do not snatch the word of truth from my mouth, for I have put my hope in your laws.
|
44 |
내가 主(주)의 律法(율법)을 恒常(항상) 永永(영영)히 끝없이 지키리이다
I will always obey your law, for ever and ever.
|
45 |
내가 ㅇ主(주)의 法度(법도)를 求(구)하였사오니 ㅈ自由(자유)롭게 行步(행보)할 것이오며
I will walk about in freedom, for I have sought out your precepts.
|
46 |
또 ㅊ列王(열왕) 앞에 主(주)의 證據(증거)를 말할 때에 羞恥(수치)를 當(당)치 아니하겠사오며
I will speak of your statutes before kings and will not be put to shame,
|
47 |
나의 사랑하는 바 ㅋ主(주)의 誡命(계명)을 스스로 즐거워하며
ㅋ
시119:16
for I delight in your commands because I love them.
|
48 |
또 나의 사랑하는 바 主(주)의 誡命(계명)에 내 ㅌ손을 들고 ㅍ主(주)의 律例(율례)를 默想(묵상)하리이다
I lift up my hands to your commands, which I love, and I meditate on your decrees.
|
49 |
● ㅎ主(주)의 종에게 하신 말씀을 記憶(기억)하소서 主(주)께서 ㅏ나로 所望(소망)이 있게 하셨나이다
ㅎ
시119:41,42,43
ㅏ
시119:43
Remember your word to your servant, for you have given me hope.
|
50 |
이 말씀은 ㅑ나의 困難(곤난) 中(중)에 慰勞(위로)라 主(주)의 말씀이 ㅓ나를 살리셨음이니이다
My comfort in my suffering is this: Your promise preserves my life.
|
51 |
ㅕ驕慢(교만)한 者(자)가 나를 甚(심)히 嘲弄(조롱)하였어도 나는 ㅗ主(주)의 法(법)을 떠나지 아니하였나이다
The arrogant mock me without restraint, but I do not turn from your law.
|
52 |
여호와여 主(주)의 옛 規例(규례)를 내가 記憶(기억)하고 스스로 慰勞(위로)하였나이다
I remember your ancient laws, O LORD, and I find comfort in them.
|
53 |
主(주)의 律法(율법)을 버린 惡人(악인)들을 因(인)하여 ㅛ내가 猛烈(맹렬)한 怒(노)에 잡혔나이다
ㅛ
느13:25
Indignation grips me because of the wicked, who have forsaken your law.
|
54 |
나의 ㅜ나그네 된 집에서 主(주)의 律例(율례)가 나의 노래가 되었나이다
ㅜ
시39:12
Your decrees are the theme of my song wherever I lodge.
|
55 |
여호와여 내가 ㅠ밤에 主(주)의 이름을 記憶(기억)하고 主(주)의 法(법)을 지켰나이다
ㅠ
시42:8
In the night I remember your name, O LORD, and I will keep your law.
|
56 |
으내 所有(소유)는 이것이니 곧 主(주)의 法度(법도)를 지킨 것이니이다
This has been my practice: I obey your precepts.
|
57 |
● 이여호와는 나의 분깃이시니 나는 主(주)의 말씀을 지키리라 하였나이다
이
시16:5
You are my portion, O LORD; I have promised to obey your words.
|
58 |
내가 ㅐ全心(전심)으로 恩惠(은혜)를 求(구)하였사오니 ㄱ主(주)의 말씀대로 나를 矜恤(긍휼)히 여기소서
I have sought your face with all my heart; be gracious to me according to your promise.
|
59 |
내가 ㄴ내 行爲(행위)를 생각하고 主(주)의 證據(증거)로 내 발을 돌이켰사오며
ㄴ
눅15:17
I have considered my ways and have turned my steps to your statutes.
|
60 |
主(주)의 誡命(계명)을 지키기에 迅速(신속)히 하고 遲滯(지체)치 아니하였나이다
I will hasten and not delay to obey your commands.
|
61 |
ㄷ惡人(악인)의 줄이 내게 두루 얽혔을찌라도 나는 ㄹ主(주)의 法(법)을 잊지 아니하였나이다
Though the wicked bind me with ropes, I will not forget your law.
|
62 |
내가 ㅁ主(주)의 義(의)로운 規例(규례)를 因(인)하여 ㅂ밤中(중)에 일어나 主(주)께 感謝(감사)하리이다
At midnight I rise to give you thanks for your righteous laws.
|
63 |
ㅅ나는 主(주)를 敬畏(경외)하는 모든 者(자)와 主(주)의 法度(법도)를 지키는 者(자)의 동무라
ㅅ
시101:6
I am a friend to all who fear you, to all who follow your precepts.
|
64 |
여호와여 ㅇ主(주)의 仁慈(인자)하심이 땅에 充滿(충만)하였사오니 ㅈ主(주)의 律例(율례)로 나를 가르치소서
The earth is filled with your love, O LORD; teach me your decrees.
|
65 |
● 여호와여 ㅊ主(주)의 말씀대로 主(주)의 종을 善待(선대)하셨나이다
ㅊ
시119:41
Do good to your servant according to your word, O LORD.
|
66 |
내가 主(주)의 誡命(계명)을 믿었사오니 ㅋ明哲(명철)과 知識(지식)을 내게 가르치소서
Teach me knowledge and good judgment, for I believe in your commands.
|
67 |
ㅌ苦難(고난) 當(당)하기 前(전)에는 내가 그릇 行(행)하였더니 이제는 主(주)의 말씀을 지키나이다
Before I was afflicted I went astray, but now I obey your word.
|
68 |
ㅍ主(주)는 善(선)하사 善(선)을 行(행)하시오니 ㅎ主(주)의 律例(율례)로 나를 가르치소서
You are good, and what you do is good; teach me your decrees.
|
69 |
ㅏ驕慢(교만)한 者(자)가 ㅑ거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 全心(전심)으로 ㅓ主(주)의 法度(법도)를 지키리이다
Though the arrogant have smeared me with lies, I keep your precepts with all my heart.
|
70 |
저희 마음은 1)ㅕ살쪄 脂肪(지방) 같으나 나는 ㅗ主(주)의 法(법)을 즐거워하나이다
Their hearts are callous and unfeeling, but I delight in your law.
|
71 |
ㅛ苦難(고난) 當(당)한 것이 내게 有益(유익)이라 이로 因(인)하여 내가 主(주)의 律例(율례)를 배우게 되었나이다
ㅛ
시119:67
It was good for me to be afflicted so that I might learn your decrees.
|
72 |
ㅜ主(주)의 입의 法(법)이 내게는 千千(천천) 金(금), 銀(은)보다 勝(승)하니이다
The law from your mouth is more precious to me than thousands of pieces of silver and gold.
|
73 |
● ㅠ主(주)의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 으나로 깨닫게 하사 主(주)의 誡命(계명)을 배우게 하소서
Your hands made me and formed me; give me understanding to learn your commands.
|
74 |
主(주)를 敬畏(경외)하는 者(자)가 나를 보고 이기뻐할 것은 내가 ㅐ主(주)의 말씀을 바라는 緣故(연고)니이다
May those who fear you rejoice when they see me, for I have put my hope in your word.
|
75 |
여호와여 내가 알거니와 主(주)의 判斷(판단)은 ㄱ義(의)로우시고 主(주)께서 ㄴ나를 괴롭게 하심은 誠實(성실)하심으로 말미암음이니이다
I know, O LORD, that your laws are righteous, and in faithfulness you have afflicted me.
|
76 |
求(구)하오니 主(주)의 종에게 하신 말씀대로 主(주)의 仁慈(인자)하심이 나의 慰安(위안)이 되게 하시며
May your unfailing love be my comfort, according to your promise to your servant.
|
77 |
主(주)의 ㄷ矜恤(긍휼)히 여기심이 내게 臨(임)하사 나로 살게 하소서 主(주)의 法(법)은 나의 ㄹ즐거움이니이다
Let your compassion come to me that I may live, for your law is my delight.
|
78 |
ㅁ驕慢(교만)한 者(자)가 2)ㅂ無故(무고)히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 ㅅ羞恥(수치)를 當(당)케 하소서 나는 ㅇ主(주)의 法度(법도)를 默想(묵상)하리이다
May the arrogant be put to shame for wronging me without cause; but I will meditate on your precepts.
|
79 |
主(주)를 敬畏(경외)하는 者(자)로 ㅈ내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 主(주)의 證據(증거)를 알리이다
ㅈ
렘15:19
May those who fear you turn to me, those who understand your statutes.
|
80 |
내 마음으로 ㅊ主(주)의 律例(율례)에 完全(완전)케 하사 ㅋ나로 羞恥(수치)를 當(당)치 않게 하소서
May my heart be blameless toward your decrees, that I may not be put to shame.
|
81 |
● 나의 靈魂(영혼)이 ㅌ主(주)의 救援(구원)을 思慕(사모)하기에 疲困(피곤)하오나 ㅍ나는 오히려 主(주)의 말씀을 바라나이다
My soul faints with longing for your salvation, but I have put my hope in your word.
|
82 |
나의 말이 主(주)께서 ㅎ언제나 나를 安慰(안위)하시겠나이까 하면서 ㅏ내 눈이 主(주)의 말씀을 바라기에 疲困(피곤)하니이다
My eyes fail, looking for your promise; I say, "When will you comfort me?"
|
83 |
ㅑ내가 煙氣(연기) 中(중)의 ㅓ가죽甁(병) 같이 되었으나 오히려 ㅕ主(주)의 律例(율례)를 잊지 아니하나이다
Though I am like a wineskin in the smoke, I do not forget your decrees.
|
84 |
ㅗ主(주)의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 逼迫(핍박)하는 者(자)를 主(주)께서 ㅛ언제나 鞫問(국문)하시리이까
How long must your servant wait? When will you punish my persecutors?
|
85 |
主(주)의 法(법)을 좇지 아니하는 ㅜ驕慢(교만)한 者(자)가 나를 害(해)하려고 ㅠ웅덩이를 팠나이다
The arrogant dig pitfalls for me, contrary to your law.
|
86 |
主(주)의 모든 誡命(계명)은 으信實(신실)하니이다 저희가 3)이無故(무고)히 나를 逼迫(핍박)하오니 ㅐ나를 도우소서
All your commands are trustworthy; help me, for men persecute me without cause.
|
87 |
저희가 나를 世上(세상)에서 거의 滅(멸)하였으나 나는 主(주)의 法度(법도)를 버리지 아니하였사오니
They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken your precepts.
|
88 |
ㄱ主(주)의 仁慈(인자)하심을 따라 나로 蘇醒(소성)케 하소서 그리하시면 主(주)의 입의 證據(증거)를 내가 지키리이다
Preserve my life according to your love, and I will obey the statutes of your mouth.
|
89 |
● 여호와여 主(주)의 ㄴ말씀이 永遠(영원)히 하늘에 굳게 섰사오며
Your word, O LORD, is eternal; it stands firm in the heavens.
|
90 |
主(주)의 ㄷ誠實(성실)하심은 代代(대대)에 이르나이다 主(주)께서 ㄹ땅을 세우셨으므로 땅이 ㅁ恒常(항상) 있사오니
Your faithfulness continues through all generations; you established the earth, and it endures.
|
91 |
天地(천지)가 主(주)의 ㅂ規例(규례)대로 오늘까지 있음은 萬物(만물)이 主(주)의 종이 된 緣故(연고)니이다
ㅂ
렘33:25
Your laws endure to this day, for all things serve you.
|
92 |
主(주)의 法(법)이 나의 ㅅ즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 苦難(고난) 中(중)에 滅亡(멸망)하였으리이다
ㅅ
시119:77
If your law had not been my delight, I would have perished in my affliction.
|
93 |
내가 ㅇ主(주)의 法度(법도)를 永遠(영원)히 잊지 아니하오니 主(주)께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
ㅇ
시119:83
I will never forget your precepts, for by them you have preserved my life.
|
94 |
나는 主(주)의 것이오니 나를 救援(구원)하소서 ㅈ내가 主(주)의 法度(법도)를 찾았나이다
ㅈ
시119:45
Save me, for I am yours; I have sought out your precepts.
|
95 |
惡人(악인)이 나를 滅(멸)하려고 엿보오나 나는 主(주)의 證據(증거)를 생각하겠나이다
The wicked are waiting to destroy me, but I will ponder your statutes.
|
96 |
내가 보니 모든 完全(완전)한 것이 다 끝이 있어도 主(주)의 誡命(계명)은 甚(심)히 ㅊ넓으니이다
ㅊ
시18:19
To all perfection I see a limit; but your commands are boundless.
|
97 |
● 내가 ㅋ主(주)의 法(법)을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 ㅌ終日(종일) 默想(묵상)하나이다
Oh, how I love your law! I meditate on it all day long.
|
98 |
主(주)의 誡命(계명)이 恒常(항상) 나와 함께 하므로 그것이 나로 ㅍ怨讐(원수)보다 智慧(지혜)롭게 하나이다
ㅍ
신4:6
Your commands make me wiser than my enemies, for they are ever with me.
|
99 |
내가 ㅎ主(주)의 證據(증거)를 默想(묵상)하므로 나의 明哲(명철)함이 나의 모든 스승보다 勝(승)하며
ㅎ
딤후3:15
I have more insight than all my teachers, for I meditate on your statutes.
|
100 |
ㅏ主(주)의 法度(법도)를 지키므로 나의 明哲(명철)함이 ㅑ老人(노인)보다 勝(승)하니이다
I have more understanding than the elders, for I obey your precepts.
|
101 |
내가 主(주)의 말씀을 지키려고 ㅓ발을 禁(금)하여 모든 惡(악)한 길로 가지 아니하였사오며
ㅓ
잠1:15
I have kept my feet from every evil path so that I might obey your word.
|
102 |
主(주)께서 나를 가르치셨으므로 내가 主(주)의 規例(규례)에서 떠나지 아니하였나이다
I have not departed from your laws, for you yourself have taught me.
|
103 |
ㅕ主(주)의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
ㅕ
시19:10
How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!
|
104 |
主(주)의 法度(법도)로 因(인)하여 내가 明哲(명철)케 되었으므로 ㅗ모든 거짓 行爲(행위)를 미워하나이다
ㅗ
시119:128
I gain understanding from your precepts; therefore I hate every wrong path.
|
105 |
● ㅛ主(주)의 말씀은 내 발에 燈(등)이요 내 길에 빛이니이다
ㅛ
잠6:23
Your word is a lamp to my feet and a light for my path.
|
106 |
主(주)의 ㅜ義(의)로운 規例(규례)를 지키기로 ㅠ盟誓(맹세)하고 굳게 定(정)하였나이다
I have taken an oath and confirmed it, that I will follow your righteous laws.
|
107 |
나의 으苦難(고난)이 莫甚(막심)하오니 여호와여 이主(주)의 말씀대로 나를 蘇醒(소성)케 하소서
I have suffered much; preserve my life, O LORD, according to your word.
|
108 |
여호와여 求(구)하오니 ㅐ내 입의 樂獻祭(낙헌제)를 받으시고 ㄱ主(주)의 規例(규례)로 나를 가르치소서
Accept, O LORD, the willing praise of my mouth, and teach me your laws.
|
109 |
나의 生命(생명)이 恒常(항상) ㄴ危境(위경)에 있사오나 ㄷ主(주)의 法(법)은 잊지 아니하나이다
Though I constantly take my life in my hands, I will not forget your law.
|
110 |
惡人(악인)이 나를 害(해)하려고 ㄹ올무를 놓았사오나 나는 ㅁ主(주)의 法度(법도)에서 떠나지 아니하였나이다
The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from your precepts.
|
111 |
主(주)의 證據(증거)로 내가 ㅂ永遠(영원)히 基業(기업)을 삼았사오니 이는 ㅅ내 마음의 즐거움이 됨이니이다
Your statutes are my heritage forever; they are the joy of my heart.
|
112 |
내가 ㅇ主(주)의 律例(율례)를 길이 ㅈ끝까지 行(행)하려고 내 마음을 기울였나이다
My heart is set on keeping your decrees to the very end.
|
113 |
● 내가 ㅊ두 마음 품는 者(자)를 미워하고 ㅋ主(주)의 法(법)을 사랑하나이다
I hate double-minded men, but I love your law.
|
114 |
主(주)는 나의 ㅌ隱身處(은신처)요 ㅍ防牌(방패)시라 내가 ㅎ主(주)의 말씀을 바라나이다
You are my refuge and my shield; I have put my hope in your word.
|
115 |
너희 ㅏ行惡者(행악자)여 나를 떠날찌어다 나는 ㅑ내 하나님의 誡命(계명)을 지키리로다
Away from me, you evildoers, that I may keep the commands of my God!
|
116 |
ㅓ主(주)의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 ㅕ所望(소망)이 ㅗ부끄럽지 말게 하소서
Sustain me according to your promise, and I will live; do not let my hopes be dashed.
|
117 |
ㅛ나를 붙드소서 그리하시면 내가 救援(구원)을 얻고 主(주)의 律例(율례)에 恒常(항상) 注意(주의)하리이다
ㅛ
시20:2
Uphold me, and I will be delivered; I will always have regard for your decrees.
|
118 |
ㅜ主(주)의 律例(율례)에서 떠나는 者(자)는 主(주)께서 다 ㅠ蔑視(멸시)하셨으니 저희 詭詐(궤사)는 虛無(허무)함이니이다
You reject all who stray from your decrees, for their deceitfulness is in vain.
|
119 |
主(주)께서 世上(세상)의 모든 惡人(악인)을 으찌끼 같이 버리시니 그러므로 이내가 主(주)의 證據(증거)를 사랑하나이다
All the wicked of the earth you discard like dross; therefore I love your statutes.
|
120 |
ㅐ내 肉體(육체)가 主(주)를 두려워함으로 떨며 내가 또 主(주)의 判斷(판단)을 두려워하나이다
My flesh trembles in fear of you; I stand in awe of your laws.
|
121 |
● 내가 公(공)과 義(의)를 行(행)하였사오니 나를 壓迫者(압박자)에게 붙이지 마옵소서
I have done what is righteous and just; do not leave me to my oppressors.
|
122 |
主(주)의 종을 ㄱ保證(보증)하사 福(복)을 얻게 하시고 ㄴ驕慢(교만)한 者(자)가 나를 壓迫(압박)하지 못하게 하소서
Ensure your servant's well-being; let not the arrogant oppress me.
|
123 |
ㄷ내 눈이 主(주)의 救援(구원)과 主(주)의 義(의)로운 말씀을 思慕(사모)하기에 疲困(피곤)하니이다
ㄷ
시119:83
My eyes fail, looking for your salvation, looking for your righteous promise.
|
124 |
主(주)의 仁慈(인자)하신 대로 主(주)의 종에게 行(행)하사 ㄹ主(주)의 律例(율례)로 내게 가르치소서
ㄹ
시119:12
Deal with your servant according to your love and teach me your decrees.
|
125 |
나는 主(주)의 ㅁ종이오니 ㅂ깨닫게 하사 主(주)의 證據(증거)를 알게 하소서
I am your servant; give me discernment that I may understand your statutes.
|
126 |
저희가 主(주)의 法(법)을 廢(폐)하였사오니 只今(지금)은 여호와의 일하실 때니이다
It is time for you to act, O LORD; your law is being broken.
|
127 |
그러므로 내가 ㅅ主(주)의 誡命(계명)을 金(금), 곧 精金(정금)보다 더 사랑하나이다
Because I love your commands more than gold, more than pure gold,
|
128 |
그러므로 내가 凡事(범사)에 主(주)의 法度(법도)를 바르게 여기고 모든 ㅇ거짓 行爲(행위)를 미워하나이다
ㅇ
시119:104
and because I consider all your precepts right, I hate every wrong path.
|
129 |
● 主(주)의 證據(증거)가 ㅈ奇異(기이)하므로 내 靈魂(영혼)이 ㅊ이를 지키나이다
Your statutes are wonderful; therefore I obey them.
|
130 |
主(주)의 말씀을 4)열므로 ㅋ愚鈍(우둔)한 者(자)에게 비취어 깨닫게 하나이다
ㅋ
시19:7
4) 해석하므로
The unfolding of your words gives light; it gives understanding to the simple.
|
131 |
내가 ㅌ主(주)의 誡命(계명)을 思慕(사모)하므로 ㅍ입을 열고 ㅎ헐떡였나이다
I open my mouth and pant, longing for your commands.
|
132 |
主(주)의 이름을 사랑하는 者(자)에게 베푸시던 대로 ㅏ내게 돌이키사 나를 矜恤(긍휼)히 여기소서
ㅏ
시25:16
Turn to me and have mercy on me, as you always do to those who love your name.
|
133 |
나의 行步(행보)를 ㅑ主(주)의 말씀에 굳게 세우시고 아무 罪惡(죄악)이 ㅓ나를 主掌(주장)치 못하게 하소서
Direct my footsteps according to your word; let no sin rule over me.
|
134 |
사람의 壓迫(압박)에서 ㅕ나를 救贖(구속)하소서 그리하시면 내가 主(주)의 法度(법도)를 지키리이다
ㅕ
눅1:74
Redeem me from the oppression of men, that I may obey your precepts.
|
135 |
ㅗ主(주)의 얼굴로 主(주)의 종에게 비취시고 ㅛ主(주)의 律例(율례)로 나를 가르치소서
Make your face shine upon your servant and teach me your decrees.
|
136 |
저희가 ㅜ主(주)의 法(법)을 지키지 아니하므로 ㅠ내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
Streams of tears flow from my eyes, for your law is not obeyed.
|
137 |
● 여호와여 으主(주)는 義(의)로우시고 主(주)의 判斷(판단)은 正直(정직)하시니이다
으
시116:5
Righteous are you, O LORD, and your laws are right.
|
138 |
主(주)의 命(명)하신 證據(증거)는 이義(의)롭고 至極(지극)히 ㅐ誠實(성실)하도소이다
The statutes you have laid down are righteous; they are fully trustworthy.
|
139 |
내 對敵(대적)이 主(주)의 말씀을 잊어버렸으므로 ㄱ내 熱誠(열성)이 나를 消滅(소멸)하였나이다
ㄱ
시69:9
My zeal wears me out, for my enemies ignore your words.
|
140 |
主(주)의 말씀이 甚(심)히 ㄴ精美(정미)하므로 主(주)의 종이 ㄷ이를 사랑하나이다
Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.
|
141 |
내가 微賤(미천)하여 蔑視(멸시)를 當(당)하나 ㄹ主(주)의 法度(법도)를 잊지 아니하였나이다
ㄹ
시119:83
Though I am lowly and despised, I do not forget your precepts.
|
142 |
主(주)의 義(의)는 永遠(영원)한 義(의)요 主(주)의 法(법)은 ㅁ眞理(진리)로소이다
Your righteousness is everlasting and your law is true.
|
143 |
患難(환난)과 憂患(우환)이 내게 미쳤으나 ㅂ主(주)의 誡命(계명)은 나의 즐거움이니이다
ㅂ
시119:24
Trouble and distress have come upon me, but your commands are my delight.
|
144 |
主(주)의 證據(증거)는 永遠(영원)히 義(의)로우시니 나로 ㅅ깨닫게 하사 ㅇ살게 하소서
Your statutes are forever right; give me understanding that I may live.
|
145 |
● 여호와여 내가 ㅈ全心(전심)으로 부르짖었사오니 내게 應答(응답)하소서 ㅊ내가 主(주)의 律例(율례)를 지키리이다
I call with all my heart; answer me, O LORD, and I will obey your decrees.
|
146 |
내가 主(주)께 부르짖었사오니 나를 救援(구원)하소서 내가 主(주)의 證據(증거)를 지키리이다
I call out to you; save me and I will keep your statutes.
|
147 |
내가 ㅋ새벽 前(전)에 부르짖으며 ㅌ主(주)의 말씀을 바랐사오며
I rise before dawn and cry for help; I have put my hope in your word.
|
148 |
ㅍ主(주)의 말씀을 默想(묵상)하려고 내 눈이 ㅎ夜更(야경)이 깊기 전에 깨었나이다
My eyes stay open through the watches of the night, that I may meditate on your promises.
|
149 |
主(주)의 仁慈(인자)하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 主(주)의 ㅏ規例(규례)를 따라 ㅑ나를 살리소서
Hear my voice in accordance with your love; preserve my life, O LORD, according to your laws.
|
150 |
惡(악)을 좇는 者(자)가 가까이 왔사오니 저희는 主(주)의 法(법)에서 머니이다
Those who devise wicked schemes are near, but they are far from your law.
|
151 |
ㅓ여호와여 主(주)께서 가까이 계시오니 主(주)의 모든 誡命(계명)은 ㅕ眞理(진리)니이다
Yet you are near, O LORD, and all your commands are true.
|
152 |
내가 前(전)부터 主(주)의 證據(증거)를 窮究(궁구)하므로 主(주)께서 ㅗ永遠(영원)히 세우신 것인줄을 알았나이다
Long ago I learned from your statutes that you established them to last forever.
|
153 |
● 나의 ㅛ苦難(고난)을 보시고 나를 건지소서 내가 ㅜ主(주)의 法(법)을 잊지 아니함이니이다
Look upon my suffering and deliver me, for I have not forgotten your law.
|
154 |
主(주)는 ㅠ나의 怨恨(원한)을 펴시고 나를 救贖(구속)하사 으主(주)의 말씀대로 나를 蘇醒(소성)케 하소서
Defend my cause and redeem me; preserve my life according to your promise.
|
155 |
이救援(구원)이 惡人(악인)에게서 멀어짐은 ㅐ저희가 主(주)의 律例(율례)를 求(구)하지 아니함이니이다
Salvation is far from the wicked, for they do not seek out your decrees.
|
156 |
여호와여 ㄱ主(주)의 矜恤(긍휼)이 크오니 主(주)의 規例(규례)를 따라 나를 蘇醒(소성)케 하소서
ㄱ
삼하24:14
Your compassion is great, O LORD; preserve my life according to your laws.
|
157 |
ㄴ나를 逼迫(핍박)하는 者(자)와 나의 對敵(대적)이 많으나 나는 ㄷ主(주)의 證據(증거)에서 떠나지 아니하였나이다
Many are the foes who persecute me, but I have not turned from your statutes.
|
158 |
主(주)의 말씀을 지키지 아니하는 ㄹ詭詐(궤사)한 者(자)를 내가 보고 ㅁ슬퍼하였나이다
I look on the faithless with loathing, for they do not obey your word.
|
159 |
내가 ㅂ主(주)의 法度(법도) 사랑함을 보옵소서 여호와여 主(주)의 仁慈(인자)하신 대로 나를 蘇醒(소성)케 하소서
ㅂ
시119:97
See how I love your precepts; preserve my life, O LORD, according to your love.
|
160 |
ㅅ主(주)의 말씀의 綱領(강령)은 ㅇ眞理(진리)오니 ㅈ主(주)의 義(의)로운 모든 規例(규례)가 永遠(영원)하리이다
All your words are true; all your righteous laws are eternal.
|
161 |
● ㅊ方伯(방백)들이 ㅋ無故(무고)히 ㅌ나를 逼迫(핍박)하오나 나의 마음은 ㅍ主(주)의 말씀만 敬畏(경외)하나이다
Rulers persecute me without cause, but my heart trembles at your word.
|
162 |
사람이 ㅎ많은 奪取物(탈취물)을 얻은 것처럼 나는 主(주)의 말씀을 즐거워하나이다
I rejoice in your promise like one who finds great spoil.
|
163 |
내가 거짓을 미워하며 싫어하고 ㅏ主(주)의 法(법)을 사랑하나이다
ㅏ
시119:97
I hate and abhor falsehood but I love your law.
|
164 |
主(주)의 義(의)로운 規例(규례)를 因(인)하여 내가 하루 일곱 番(번)씩 主(주)를 讚揚(찬양)하나이다
Seven times a day I praise you for your righteous laws.
|
165 |
ㅑ主(주)의 法(법)을 사랑하는 者(자)에게는 큰 平安(평안)이 있으니 저희에게 ㅓ障碍物(장애물)이 없으리이다
Great peace have they who love your law, and nothing can make them stumble.
|
166 |
여호와여 내가 ㅕ主(주)의 救援(구원)을 바라며 主(주)의 誡命(계명)을 行(행)하였나이다
I wait for your salvation, O LORD, and I follow your commands.
|
167 |
내 心靈(심령)이 主(주)의 證據(증거)를 지켰사오며 내가 이를 至極(지극)히 사랑하나이다
I obey your statutes, for I love them greatly.
|
168 |
내가 主(주)의 法度(법도)와 證據(증거)를 지켰사오니 ㅗ나의 모든 行爲(행위)가 主(주)의 앞에 있음이니이다
I obey your precepts and your statutes, for all my ways are known to you.
|
169 |
● 여호와여 ㅛ나의 부르짖음이 主(주)의 앞에 이르게 하시고 ㅜ主(주)의 말씀대로 나를 ㅠ깨닫게 하소서
May my cry come before you, O LORD; give me understanding according to your word.
|
170 |
나의 懇求(간구)가 主(주)의 앞에 達(달)하게 하시고 으主(주)의 말씀대로 나를 건지소서
으
시119:41
May my supplication come before you; deliver me according to your promise.
|
171 |
主(주)께서 이律例(율례)를 내게 가르치시므로 내 입술이 ㅐ讚頌(찬송)을 發(발)할지니이다
May my lips overflow with praise, for you teach me your decrees.
|
172 |
主(주)의 ㄱ모든 誡命(계명)이 義(의)로우므로 내 혀가 主(주)의 말씀을 노래할지니이다
ㄱ
시119:160
May my tongue sing of your word, for all your commands are righteous.
|
173 |
내가 ㄴ主(주)의 法度(법도)를 擇(택)하였사오니 主(주)의 손이 恒常(항상) 나의 도움이 되게 하소서
May your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
|
174 |
여호와여 내가 ㄷ主(주)의 救援(구원)을 思慕(사모)하였사오며 主(주)의 法(법)을 ㄹ즐거워하나이다
I long for your salvation, O LORD, and your law is my delight.
|
175 |
내 魂(혼)을 살게 하소서 그리하시면 主(주)를 讚頌(찬송)하리이다 主(주)의 規例(규례)가 나를 돕게 하소서
Let me live that I may praise you, and may your laws sustain me.
|
176 |
ㅁ잃은 羊(양) 같이 내가 流離(유리)하오니 主(주)의 종을 찾으소서 내가 ㅂ主(주)의 誡命(계명)을 잊지 아니함이니이다
I have strayed like a lost sheep. Seek your servant, for I have not forgotten your commands.
|