1 니느웨에 對(대)한 重(중)한 警告(경고) 곧 엘고스 사람 나훔의 默示(묵시)의 글이라
An oracle concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
2 여호와는 妬忌(투기)하시며 報復(보복)하시는 하나님이시니라 여호와는 報復(보복)하시며 震怒(진노)하시되 自己(자기)를 거스리는 자에게 報復(보복)하시며 自己(자기)를 對敵(대적)하는 者(자)에게 震怒(진노)를 품으시며
The LORD is a jealous and avenging God; the LORD takes vengeance and is filled with wrath. The LORD takes vengeance on his foes and maintains his wrath against his enemies.
3 여호와는 怒(노)하기를 더디하시며 權能(권능)이 크시며 罪人(죄인)을 決(결)코 赦(사)하지 아니하시느니라 여호와의 길은 회리바람과 狂風(광풍)에 있고 구름은 그 발의 티끌이로다
The LORD is slow to anger and great in power; the LORD will not leave the guilty unpunished. His way is in the whirlwind and the storm, and clouds are the dust of his feet.
4 그는 바다를 꾸짖어 그것을 말리우시며 모든 江(강)을 말리우시나니 바산과 갈멜이 衰(쇠)하며 레바논의 꽃이 이우는도다
He rebukes the sea and dries it up; he makes all the rivers run dry. Bashan and Carmel wither and the blossoms of Lebanon fade.
5 그로 因(인)하여 山(산)들이 震動(진동)하며 작은 山(산)들이 녹고 그의 앞에서는 땅 곧 世界(세계)와 그 가운데 居(거)하는 者(자)들이 솟아 오르는도다
The mountains quake before him and the hills melt away. The earth trembles at his presence, the world and all who live in it.
6 누가 能(능)히 그 忿怒(분노)하신 앞에 서며 누가 能(능)히 그 震怒(진노)를 堪當(감당)하랴 그 震怒(진노)를 불처럼 쏟으시니 그를 因(인)하여 바위들이 깨어지는도다
Who can withstand his indignation? Who can endure his fierce anger? His wrath is poured out like fire; the rocks are shattered before him.
7 여호와는 善(선)하시며 患難(환난) 날에 山城(산성)이시라 그는 自己(자기)에게 依賴(의뢰)하는 者(자)들을 아시느니라
The LORD is good, a refuge in times of trouble. He cares for those who trust in him,
8 그가 汎濫(범람)한 물로 그곳을 殄滅(진멸)하시고 自己(자기) 對敵(대적)들을 黑暗(흑암)으로 쫓아내시리라
but with an overwhelming flood he will make an end of Nineveh; he will pursue his foes into darkness.
9 너희가 여호와를 對(대)하여 무엇을 꾀하느냐 그가 穩全(온전)히 滅(멸)하시리니 災難(재난)이 다시 일어나지 아니하리라
Whatever they plot against the LORD he will bring to an end; trouble will not come a second time.
10 가시덤불 같이 엉크러졌고 술을 마신 것 같이 醉(취)한 그들이 마른 지푸라기 같이 다 탈 것이어늘
They will be entangled among thorns and drunk from their wine; they will be consumed like dry stubble.
11 여호와께 惡(악)을 꾀하는 한 사람이 너희 中(중)에서 나와서 邪慝(사특)한 것을 勸(권)하는도다
From you, O Nineveh, has one come forth who plots evil against the LORD and counsels wickedness.
12 여호와께서 말씀하시기를 그들이 비록 强壯(강장)하고 衆多(중다)할찌라도 반드시 滅絶(멸절)을 當(당)하리니 그가 없어지리라 내가 前(전)에는 너를 괴롭게하였으나 다시는 너를 괴롭게 하지 아니할 것이라
This is what the LORD says: "Although they have allies and are numerous, they will be cut off and pass away. Although I have afflicted you, O Judah, I will afflict you no more.
13 이제 네게 지운 그의 멍에를 내가 깨뜨리고 너의 結縛(결박)을 끊으리라
Now I will break their yoke from your neck and tear your shackles away."
14 ● 나 여호와가 네게 對(대)하여 命(명)하였나니 네 이름이 다시는 傳播(전파)되지 않을 것이라 내가 네 神(신)들의 집에서 새긴 偶像(우상)과 부은 偶像(우상)을 滅絶(멸절)하며 네 무덤을 豫備(예비)하리니 이는 네가 鄙陋(비루)함이니라
The LORD has given a command concerning you, Nineveh: "You will have no descendants to bear your name. I will destroy the carved images and cast idols that are in the temple of your gods. I will prepare your grave, for you are vile."
15 ● 볼찌어다 아름다운 消息(소식)을 報(보)하고 和平(화평)을 傳(전)하는 者(자)의 발이 山(산) 위에 있도다 유다야 네 節期(절기)를 지키고 誓願(서원)을 갚을찌어다 惡人(악인)이 殄滅(진멸)되었으니 그가 다시는 네 가운데로 通行(통행)하지 아니하리로다
Look, there on the mountains, the feet of one who brings good news, who proclaims peace! Celebrate your festivals, O Judah, and fulfill your vows. No more will the wicked invade you; they will be completely destroyed.