1 |
[다윗의 詩(시). 영장으로 스미닛에 맞춘 노래] 여호와여 도우소서 ㄱ敬虔(경건)한 者(자)가 끊어지며 忠實(충실)한 者(자)가 人生(인생) 中(중)에 없어지도소이다
For the director of music. According to sheminith. A psalm of David. Help, LORD, for the godly are no more; the faithful have vanished from among men.
|
---|---|
2 |
저희가 이웃에게 各其(각기) ㄴ거짓을 말함이여 ㄷ阿諂(아첨)하는 입술과 ㄹ두 마음으로 말하는도다
Everyone lies to his neighbor; their flattering lips speak with deception.
|
3 |
여호와께서 모든 阿諂(아첨)하는 입술과 ㅁ자랑하는 혀를 끊으시리니
May the LORD cut off all flattering lips and every boastful tongue
|
4 |
저희가 말하기를 우리의 혀로 이길지라 우리 입술은 우리 것이니 우리를 主管(주관)할 者(자) 누구리요 함이로다
that says, "We will triumph with our tongues; we own our lips--who is our master?"
|
5 |
여호와의 말씀에 ㅂ可憐(가련)한 者(자)의 눌림과 窮乏(궁핍)한 者(자)의 歎息(탄식)을 因(인)하여 ㅅ내가 이제 일어나 ㅇ저를 그 願(원)하는 安全(안전) 地臺(지대)에 두리라 하시도다
Because of the oppression of the weak and the groaning of the needy, I will now arise, says the LORD. "I will protect them from those who malign them."
|
6 |
ㅈ여호와의 말씀은 純潔(순결)함이여 흙 도가니에 일곱 番(번) 鍛鍊(단련)한 銀(은) 같도다
And the words of the LORD are flawless, like silver refined in a furnace of clay, purified seven times.
|
7 |
여호와여 저희를 지키사 이 世代(세대)로부터 永永(영영)토록 保存(보존)하시리이다
O LORD, you will keep us safe and protect us from such people forever.
|
8 |
鄙陋(비루)함이 人生(인생) 中(중)에 높아지는 때에 惡人(악인)이 處處(처처)에 橫行(횡행)하는도다
The wicked freely strut about when what is vile is honored among men.
|