1 [아삽의 詩(시). 영장으로 소산님에듯에 맞춘 노래] 요셉을 羊(양)떼같이 引導(인도)하시는 이스라엘의 牧者(목자)여 귀를 기울이소서 그룹 사이에 座定(좌정)하신 者(자)여 빛을 비취소서

For the director of music. To the tune of"The Lilies of the Covenant." Of Asaph. A psalm. Hear us, O Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit enthroned between the cherubim, shine forth

{To the chief Musician upon Shoshannimeduth, A Psalm of Asaph.} Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.

2 에브라임과 베냐민과 므낫세 앞에서 主(주)의 勇力(용력)을 내사 우리를 救援(구원)하러 오소서

before Ephraim, Benjamin and Manasseh. Awaken your might; come and save us.

Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.

3 하나님이여 우리를 돌이키시고 主(주)의 얼굴 빛을 비취사 우리로 救援(구원)을 얻게 하소서

Restore us, O God; make your face shine upon us, that we may be saved.

Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.

4 萬軍(만군)의 하나님 여호와여 主(주)의 百姓(백성)의 祈禱(기도)에 對(대)하여 어느 때까지 怒(노)하시리이까

O LORD God Almighty, how long will your anger smolder against the prayers of your people?

O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?

5 主(주)께서 저희를 눈물 糧食(양식)으로 먹이시며 多量(다량)의 눈물을 마시게 하셨나이다

You have fed them with the bread of tears; you have made them drink tears by the bowlful.

Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.

6 우리로 우리 이웃에게 다툼거리가 되게 하시니 우리 怨讐(원수)들이 서로 웃나이다

You have made us a source of contention to our neighbors, and our enemies mock us.

Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.

7 萬軍(만군)의 하나님이여 우리를 돌이키시고 主(주)의 얼굴 빛을 비취사 우리로 救援(구원)을 얻게 하소서

Restore us, O God Almighty; make your face shine upon us, that we may be saved.

Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.

8 ● 主(주)께서 한 葡萄(포도)나무를 애굽에서 가져다가 列邦(열방)을 쫓아내시고 이를 심으셨나이다
사5:1

You brought a vine out of Egypt; you drove out the nations and planted it.

Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.

9 主(주)께서 그 앞서 準備(준비)하셨으므로 그 뿌리가 깊이 땅에 遍滿(편만)하며

You cleared the ground for it, and it took root and filled the land.

Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.

10 그 그늘이 山(산)들을 가리우고 그 가지는 1)하나님의 柏香木(백향목) 같으며
    1) 아름다운 백향목

The mountains were covered with its shade, the mighty cedars with its branches.

The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.

11 그 가지가 바다까지 뻗고 넝쿨이 2)江(강)까지 미쳤거늘
시72:8     2) 유브라데 강

It sent out its boughs to the Sea, its shoots as far as the River.

She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.

12 主(주)께서 어찌하여 그 담을 헐으사 길에 지나는 모든 者(자)로 따게 하셨나이까

Why have you broken down its walls so that all who pass by pick its grapes?

Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?

13 수풀의 돼지가 傷害(상해)하며 들짐승들이 먹나이다
렘5:6

Boars from the forest ravage it and the creatures of the field feed on it.

The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.

14 萬軍(만군)의 하나님이여 求(구)하옵나니 돌이키사 하늘에서 굽어보시고 이 葡萄(포도)나무를 眷顧(권고)하소서

Return to us, O God Almighty! Look down from heaven and see! Watch over this vine,

Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;

15 主(주)의 오른손으로 심으신 줄기요 主(주)를 爲(위)하여 힘있게 하신 3)가지니이다
창49:22 출4:22 호11:1     3) 아들

the root your right hand has planted, the son you have raised up for yourself.

And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.

16 그것이 燒火(소화)되고 斫伐(작벌)을 當(당)하며 主(주)의 面責(면책)을 因(인)하여 亡(망)하오니

Your vine is cut down, it is burned with fire; at your rebuke your people perish.

It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.

17 主(주)의 右便(우편)에 있는 者(자) 곧 主(주)를 爲(위)하여 힘있게 하신 人子(인자)의 위에 主(주)의 손을 얹으소서

Let your hand rest on the man at your right hand, the son of man you have raised up for yourself.

Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.

18 그러하면 우리가 主(주)에게서 물러가지 아니하오리니 우리를 蘇生(소생)케 하소서 우리가 主(주)의 이름을 부르리이다

Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.

So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.

19 萬軍(만군)의 하나님 여호와여 우리를 돌이키시고 主(주)의 얼굴 빛을 비취소서 우리가 救援(구원)을 얻으리이다

Restore us, O LORD God Almighty; make your face shine upon us, that we may be saved.

Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.