1 |
유다 王(왕) ㄱ웃시야의 ㄴ時代(시대) 곧 이스라엘 王(왕) 요아스의 아들 ㄷ여로보암의 時代(시대)의
ㄹ地震(지진) 前(전) 二年(이년)에 ㅁ드고아 ㅂ牧者(목자) 中(중) 아모스가 이스라엘에 對(대)하여 默示(묵시) 받은 말씀이라
The words of Amos, one of the shepherds of Tekoa--what he saw concerning Israel two years before the earthquake, when Uzziah was king of Judah and Jeroboam son of Jehoash was king of Israel. The words of Amos, who was among the herdmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash king of Israel, two years before the earthquake. |
---|---|
2 |
● 저가 가로되 ㅅ여호와께서 시온에서부터 부르짖으시며 예루살렘에서부터 音聲(음성)을 發(발)하시리니 ㅇ牧者(목자)의 草場(초장)이 哀痛(애통)하며
ㅈ갈멜山(산) ㅊ꼭대기가 마르리로다
He said: "The LORD roars from Zion and thunders from Jerusalem; the pastures of the shepherds dry up, and the top of Carmel withers." And he said, The LORD will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the habitations of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither. |
3 |
● 여호와께서 가라사대 ㅋ다메섹의 ㅌ서너 가지 罪(죄)로 因(인)하여 내가 그 罰(벌)을 돌이키지 아니하리니 이는 저희가 鐵(철) 打作機(타작기)로
打作(타작)하듯 ㅍ길르앗을 壓迫(압박)하였음이라
This is what the LORD says: "For three sins of Damascus, even for four, I will not turn back my wrath. Because she threshed Gilead with sledges having iron teeth, Thus saith the LORD; For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron: |
4 |
내가 ㅎ하사엘의 집에 ㅏ불을 보내리니 벤하닷의 宮闕(궁궐)들을 사르리라
ㅎ
왕하13:24,25
ㅏ
렘49:27
I will send fire upon the house of Hazael that will consume the fortresses of Ben-Hadad. But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Benhadad. |
5 |
내가 ㅑ다메섹 빗장을 꺾으며 1)ㅓ아웬 골짜기에서 그 居民(거민)을 끊으며 2)ㅕ벧에던에서 笏(홀)
잡은 者(자)를 끊으리니 ㅗ아람 百姓(백성)이 사로잡혀 ㅛ길에 이르리라 이는 여호와의 말씀이니라
I will break down the gate of Damascus; I will destroy the king who is in the Valley of Aven and the one who holds the scepter in Beth Eden. The people of Aram will go into exile to Kir," says the LORD. I will break also the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the plain of Aven, and him that holdeth the sceptre from the house of Eden: and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith the LORD. |
6 |
● 여호와께서 가라사대 ㅜ가사의 서너가지 罪(죄)로 因(인)하여 내가 그 罰(벌)을 돌이키지 아니하리니 이는 저희가 ㅠ모든 사로잡은 者(자)를 끌어 에돔에 붙였음이라
This is what the LORD says: "For three sins of Gaza, even for four, I will not turn back my wrath. Because she took captive whole communities and sold them to Edom, Thus saith the LORD; For three transgressions of Gaza, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they carried away captive the whole captivity, to deliver them up to Edom: |
7 |
내가 가사城(성)에 불을 보내리니 그 宮闕(궁궐)들을 사르리라
I will send fire upon the walls of Gaza that will consume her fortresses. But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof: |
8 |
내가 또 으아스돗에서 그 居民(거민)과 아스글론에서 笏(홀)
잡은 者(자)를 끊고 또 손을 돌이켜 에그론을 치리니 블레셋의 남아 있는 者(자)가 滅亡(멸망)하리라 이는 主(주) 여호와의 말씀이니라
I will destroy the king of Ashdod and the one who holds the scepter in Ashkelon. I will turn my hand against Ekron, till the last of the Philistines is dead," says the Sovereign LORD. And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn mine hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord GOD. |
9 |
● 여호와께서 가라사대 이두로의 서너 가지 罪(죄)로 因(인)하여 내가 그 罰(벌)을 돌이키지 아니하리니 이는 저희가 그 兄弟(형제)의 契約(계약)을 記憶(기억)지 아니하고 모든
사로잡은 者(자)를 에돔에 붙였음이라
이
암1:3
This is what the LORD says: "For three sins of Tyre, even for four, I will not turn back my wrath. Because she sold whole communities of captives to Edom, disregarding a treaty of brotherhood, Thus saith the LORD; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant: |
10 |
내가 ㅐ두로 城(성)에 불을 보내리니 그 宮闕(궁궐)들을 사르리라
ㅐ
욜3:4
I will send fire upon the walls of Tyre that will consume her fortresses." But I will send a fire on the wall of Tyrus, which shall devour the palaces thereof. |
11 |
● 여호와께서 가라사대 에돔의 서너 가지 罪(죄)로 因(인)하여 내가 그 罰(벌)을 돌이키지 아니하리니 ㄱ이는 저가 칼로 그 兄弟(형제)를 쫓아가며 ㄴ矜恤(긍휼)을 버리며 ㄷ怒(노)가 恒常(항상) 猛烈(맹렬)하며 憤(분)을 끝없이 품었음이라
This is what the LORD says: "For three sins of Edom, even for four, I will not turn back my wrath. Because he pursued his brother with a sword, stifling all compassion, because his anger raged continually and his fury flamed unchecked, Thus saith the LORD; For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he did pursue his brother with the sword, and did cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he kept his wrath for ever: |
12 |
내가 ㄹ데만에 불을 보내리니 ㅁ보스라의 宮闕(궁궐)들을 사르리라
I will send fire upon Teman that will consume the fortresses of Bozrah." But I will send a fire upon Teman, which shall devour the palaces of Bozrah. |
13 |
● 여호와께서 가라사대 ㅂ암몬 子孫(자손)의 서너 가지 罪(죄)로 因(인)하여 내가 그 罰(벌)을 돌이키지 아니하리니 이는 저희가 自己(자기) 地境(지경)을
넓히고자하여 ㅅ길르앗의 아이 밴 女人(여인)의 배를 ㅇ갈랐음이니라
This is what the LORD says: "For three sins of Ammon, even for four, I will not turn back my wrath. Because he ripped open the pregnant women of Gilead in order to extend his borders, Thus saith the LORD; For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border: |
14 |
내가 ㅈ랍바 城(성)에 불을 놓아 ㅊ그 宮闕(궁궐)들을 사르되 戰爭(전쟁)의 날에 외침과 회리바람 날에 暴風(폭풍)으로 할 것이며
I will set fire to the walls of Rabbah that will consume her fortresses amid war cries on the day of battle, amid violent winds on a stormy day. But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour the palaces thereof, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind: |
15 |
ㅋ저희의 王(왕)은 그 方伯(방백)들과 함께 사로잡혀 가리라 이는 여호와의 말씀이니라
ㅋ
렘49:3
Her king will go into exile, he and his officials together," says the LORD. And their king shall go into captivity, he and his princes together, saith the LORD. |