1 시온이여 깰찌어다, 깰찌어다, 네 힘을 입을찌어다 거룩한 城(성) 예루살렘이여 네 아름다운 옷을 입을찌어다 이제부터 割禮(할례) 받지 않은 者(자)와 不淨(부정)한 者(자)가 다시는 네게로 들어옴이 없을 것임이니라
Awake, awake, O Zion, clothe yourself with strength. Put on your garments of splendor, O Jerusalem, the holy city. The uncircumcised and defiled will not enter you again.
2 너는 티끌을 떨어버릴찌어다 예루살렘이여 일어나 寶座(보좌)에 앉을찌어다 사로잡힌 딸 시온이여 네 목의 1)줄을 스스로 풀찌어다
사51:23 사51:14     1) 줄이 풀렸도다
Shake off your dust; rise up, sit enthroned, O Jerusalem. Free yourself from the chains on your neck, O captive Daughter of Zion.
3 ● 여호와께서 이같이 말씀하시되 너희가 값 없이 팔렸으니 돈 없이 贖良(속량)되리라
For this is what the LORD says: "You were sold for nothing, and without money you will be redeemed."
4 主(주) 여호와께서 이같이 말씀하시되 내 百姓(백성)이 已往(이왕)에 애굽에 내려가서 거기 寓居(우거)하였었고 앗수르人(인)은 空然(공연)히 그들을 壓迫(압박)하였도다
For this is what the Sovereign LORD says: "At first my people went down to Egypt to live; lately, Assyria has oppressed them.
5 여호와께서 말씀하시되 내 百姓(백성)이 까닭없이 잡혀갔으니 내가 여기서 어떻게 할꼬 여호와께서 말씀하시되 그들을 管轄(관할)하는 者(자)들이 떠들며 내 이름을 恒常(항상) 終日(종일) 더럽히도다
And now what do I have here? declares the LORD. "For my people have been taken away for nothing, and those who rule them mock," declares the LORD. "And all day long my name is constantly blasphemed.
6 그러므로 내 百姓(백성)은 내 이름을 알리라 그러므로 그 날에는 그들이 이 말을 하는 者(자)가 나인 줄 알리라 2)곧 내니라
사49:26     2) 내가 여기 있느니라
Therefore my people will know my name; therefore in that day they will know that it is I who foretold it. Yes, it is I."
7 좋은 消息(소식)을 가져오며 平和(평화)를 公布(공포)하며 福(복)된 좋은 消息(소식)을 가져오며 救援(구원)을 公布(공포)하며 시온을 向(향)하여 이르기를 네 하나님이 統治(통치)하신다 하는 者(자)의 山(산)을 넘는 발이 어찌 그리 아름다운고
How beautiful on the mountains are the feet of those who bring good news, who proclaim peace, who bring good tidings, who proclaim salvation, who say to Zion, "Your God reigns!"
8 들을찌어다 너의 把守軍(파수군)들의 소리로다 그들이 소리를 높여 一齊(일제)히 노래하니 이는 여호와께서 시온으로 돌아오실 때에 그들의 눈이 마주 봄이로다
Listen! Your watchmen lift up their voices; together they shout for joy. When the LORD returns to Zion, they will see it with their own eyes.
9 예루살렘의 荒廢(황폐)한 곳들아 기쁜 소리를 發(발)하여 함께 노래할찌어다 이는 여호와께서 그 百姓(백성)을 慰勞(위로)하셨고 예루살렘을 救贖(구속)하셨음이라
Burst into songs of joy together, you ruins of Jerusalem, for the LORD has comforted his people, he has redeemed Jerusalem.
10 여호와께서 列邦(열방)의 目前(목전)에서 그 거룩한 팔을 나타내셨으므로 모든 땅 끝까지도 우리 하나님의 救援(구원)을 보았도다
The LORD will lay bare his holy arm in the sight of all the nations, and all the ends of the earth will see the salvation of our God.
11 ● 너희는 떠날찌어다 떠날찌어다 거기서 나오고 不淨(부정)한 것만지지 말찌어다 그 가운데서 나올찌어다 여호와의 器具(기구)를 메는 者(자)여 스스로 淨潔(정결)케 할찌어다
Depart, depart, go out from there! Touch no unclean thing! Come out from it and be pure, you who carry the vessels of the LORD.
12 여호와께서 너희 앞에 行(행)하시며 이스라엘의 하나님이 너희 뒤에 護衛(호위)하시리니 너희가 遑急(황급)히 나오지 아니하며 逃亡(도망)하여 行(행)하지 아니하리라
But you will not leave in haste or go in flight; for the LORD will go before you, the God of Israel will be your rear guard.
13 ● 여호와께서 가라사대 보라 내 종이 3)亨通(형통)하리니 받들어 높이 들려서 至極(지극)히 尊貴(존귀)하게 되리라
사42:1     3) 지혜롭게 행하리니
See, my servant will act wisely; he will be raised and lifted up and highly exalted.
14 已往(이왕)에는 그 얼굴이 他人(타인)보다 傷(상)하였고 그 貌樣(모양)이 人生(인생)보다 傷(상)하였으므로 무리가 4)그를 보고 놀랐거니와
사53:2,3     4) 히, 너를
Just as there were many who were appalled at him--his appearance was so disfigured beyond that of any man and his form marred beyond human likeness--
15 後(후)에는 그가 5)列邦(열방)을 놀랠 것이며 列王(열왕)은 그를 因(인)하여 입을 封(봉)하리니 이는 그들이 아직 傳播(전파)되지 않은 것을 볼 것이요 아직 듣지 못한 것을 깨달을 것임이라 하시니라
레4:6 레4:17 사49:7 사49:23 롬15:21 롬16:25     5) 열방에 뿌릴 것
so will he sprinkle many nations, and kings will shut their mouths because of him. For what they were not told, they will see, and what they have not heard, they will understand.