1 |
이 때에 모세와 이스라엘 子孫(자손)이 이 노래로 여호와께 ㅅ노래하니 일렀으되 내가 ㅇ여호와를 讚頌(찬송)하리니 그는 높고 榮華(영화)로우심이요 말과 그 탄 者(자)를 바다에 던지셨음이로다
Then Moses and the Israelites sang this song to the LORD: "I will sing to the LORD, for he is highly exalted. The horse and its rider he has hurled into the sea.
|
---|---|
2 |
ㅈ여호와는 나의 힘이요 ㅊ노래시며, ㅋ나의 救援(구원)이시로다 그는 나의 하나님이시니 내가 그를 讚頌(찬송)할 것이요 ㅌ내 아비의 하나님이시니 내가 그를 ㅍ높이리로다
The LORD is my strength and my song; he has become my salvation. He is my God, and I will praise him, my father's God, and I will exalt him.
|
3 |
여호와는 ㅎ勇士(용사)시니 ㅏ여호와는 그의 이름이시로다
The LORD is a warrior; the LORD is his name.
|
4 |
그가 ㅑ바로의 兵車(병거)와 그 軍隊(군대)를 바다에 던지시니 그 擇(택)한 ㅓ長官(장관)이 紅海(홍해)에 잠겼고
Pharaoh's chariots and his army he has hurled into the sea. The best of Pharaoh's officers are drowned in the Red Sea.
|
5 |
ㅕ큰 물이 그들을 덮으니 그들이 ㅗ돌처럼 깊음에 내렸도다
The deep waters have covered them; they sank to the depths like a stone.
|
6 |
여호와여 主(주)의 ㅛ오른손이 權能(권능)으로 榮光(영광)을 나타내시니이다 여호와여 主(주)의 오른 손이 ㅜ怨讐(원수)를 부수시니이다
Your right hand, O LORD, was majestic in power. Your right hand, O LORD, shattered the enemy.
|
7 |
主(주)께서 主(주)의 큰 ㅠ威嚴(위엄)으로 主(주)를 거스리는 者(자)를 엎으시나이다 主(주)께서 震怒(진노)를 發(발)하시니 그 震怒(진노)가 그들을 草芥(초개)같이 으사르니이다
In the greatness of your majesty you threw down those who opposed you. You unleashed your burning anger; it consumed them like stubble.
|
8 |
主(주)의 이콧김에 물이 쌓이되 ㅐ波濤(파도)가 언덕 같이 일어서고 큰 물이 바다 가운데 엉기니이다
By the blast of your nostrils the waters piled up. The surging waters stood firm like a wall; the deep waters congealed in the heart of the sea.
|
9 |
對敵(대적)의 말이 ㄱ내가 쫓아 미쳐 ㄴ奪取物(탈취물)을 나누리라, 내가 그들로 因(인)하여 내 마음을 채우리라, 내가 내 칼을 빼리니 내 손이 그들을 滅(멸)하리라 하였으나
The enemy boasted, 'I will pursue, I will overtake them. I will divide the spoils; I will gorge myself on them. I will draw my sword and my hand will destroy them.'
|
10 |
主(주)께서 主(주)의 ㄷ바람을 일으키시매 ㄹ바다가 그들을 덮으니 그들이 洶涌(흉용)한 물에 납같이 잠겼나이다
But you blew with your breath, and the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.
|
11 |
여호와여 ㅁ神(신) 中(중)에 主(주)와 같은 者(자) ㅂ누구니이까 主(주)와 같이 거룩함에 ㅅ榮光(영광)스러우며 讚頌(찬송)할만한 威嚴(위엄)이 있으며 ㅇ奇異(기이)한 일을 行(행)하는 者(자) 누구니이까
Who among the gods is like you, O LORD? Who is like you--majestic in holiness, awesome in glory, working wonders?
|
12 |
主(주)께서 ㅈ오른손을 드신즉 땅이 그들을 삼켰나이다
ㅈ
출15:6
You stretched out your right hand and the earth swallowed them.
|
13 |
主(주)께서 그 ㅊ救贖(구속)하신 百姓(백성)을 恩惠(은혜)로 ㅋ引導(인도)하시되 ㅌ主(주)의 힘으로 그들을 主(주)의 聖潔(성결)한 處所(처소)에 들어가게 하시나이다
In your unfailing love you will lead the people you have redeemed. In your strength you will guide them to your holy dwelling.
|
14 |
ㅍ列邦(열방)이 듣고 떨며 블레셋 居民(거민)이 두려움에 잡히며
The nations will hear and tremble; anguish will grip the people of Philistia.
|
15 |
ㅎ에돔 方佰(방백)이 ㅏ놀라고 ㅑ모압 英雄(영웅)이 떨림에 잡히며 ㅓ가나안 居民(거민)이 다 落膽(낙담)하나이다
The chiefs of Edom will be terrified, the leaders of Moab will be seized with trembling, the people of Canaan will melt away;
|
16 |
놀람과 ㅕ두려움이 그들에게 미치매 主(주)의 팔이 큼을 因(인)하여 그들이 ㅗ돌같이 고요하였사오되 여호와여 主(주)의 百姓(백성)이 通過(통과)하기까지 곧 主(주)의 ㅛ사신 百姓(백성)이 通過(통과)하기까지였나이다
terror and dread will fall upon them. By the power of your arm they will be as still as a stone--until your people pass by, O LORD, until the people you bought pass by.
|
17 |
主(주)께서 百姓(백성)을 引導(인도)하사 그들을 ㅜ主(주)의 基業(기업)의 山(산)에 심으시리이다 여호와여 이는 主(주)의 處所(처소)를 삼으시려고 豫備(예비)하신 것이라 主(주)여 이것이 ㅠ主(주)의 손으로 세우신 聖所(성소)로소이다
You will bring them in and plant them on the mountain of your inheritance--the place, O LORD, you made for your dwelling, the sanctuary, O Lord, your hands established.
|
18 |
으여호와의 다스리심이 永遠無窮(영원무궁)하시도다 하였더라
The LORD will reign for ever and ever."
|
19 |
● 이바로의 말과 兵車(병거)와 馬兵(마병)이 함께 바다에 들어가매 ㅐ여호와께서 바닷물로 그들 위에 돌이켜 흐르게 하셨으나 이스라엘 子孫(자손)은 바다 가운데서 陸地(육지)로 行(행)한지라
When Pharaoh's horses, chariots and horsemen went into the sea, the LORD brought the waters of the sea back over them, but the Israelites walked through the sea on dry ground.
|
20 |
ㄱ아론의 누이 ㄴ先知者(선지자) ㄷ미리암이 손에 小鼓(소고)를 잡으매 ㄹ모든 女人(여인)도 그를 따라 나오며 小鼓(소고)를 잡고 춤추니
Then Miriam the prophetess, Aaron's sister, took a tambourine in her hand, and all the women followed her, with tambourines and dancing.
|
21 |
미리암이 그들에게 ㅁ和答(화답)하여 가로되 너희는 ㅂ여호와를 讚頌(찬송)하라 그는 높고 榮華(영화)로우심이요 말과 그 탄 者(자)를 바다에 던지셨음이로다 하였더라
Miriam sang to them: "Sing to the LORD, for he is highly exalted. The horse and its rider he has hurled into the sea."
|
22 |
● 모세가 紅海(홍해)에서 이스라엘을 引導(인도)하매 그들이 나와서 ㅅ수르 曠野(광야)로 들어가서 거기서 사흘길을 行(행)하였으나 물을 얻지 못하고
Then Moses led Israel from the Red Sea and they went into the Desert of Shur. For three days they traveled in the desert without finding water.
|
23 |
마라에 이르렀더니 그곳 물이 써서 마시지 못하겠으므로 그 이름을 1)ㅇ마라라 하였더라
ㅇ
룻1:20
1) 쓴 것
When they came to Marah, they could not drink its water because it was bitter. (That is why the place is called Marah.)
|
24 |
百姓(백성)이 ㅈ모세를 對(대)하여 怨望(원망)하여 가로되 우리가 무엇을 마실까 하매
So the people grumbled against Moses, saying, "What are we to drink?"
|
25 |
모세가 ㅊ여호와께 부르짖었더니 여호와께서 그에게 한 나무를 指示(지시)하시니 그가 ㅋ물에 던지매 물이 달아졌더라 거기서 여호와께서 그들을 爲(위)하여 法度(법도)와 律例(율례)를 定(정)하시고 그들을 ㅌ試驗(시험)하실쌔
Then Moses cried out to the LORD, and the LORD showed him a piece of wood. He threw it into the water, and the water became sweet. There the LORD made a decree and a law for them, and there he tested them.
|
26 |
가라사대 ㅍ너희가 너희 하나님 나 여호와의 말을 聽從(청종)하고 나의 보기에 義(의)를 行(행)하며 내 誡命(계명)에 귀를 기울이며 내 모든 規例(규례)를 지키면 내가 애굽 사람에게 내린 모든 ㅎ疾病(질병)의 하나도 너희에게 내리지 아니하리니 나는 ㅏ너희를 治療(치료)하는 여호와임이니라
He said, "If you listen carefully to the voice of the LORD your God and do what is right in his eyes, if you pay attention to his commands and keep all his decrees, I will not bring on you any of the diseases I brought on the Egyptians, for I am the LORD, who heals you."
|
27 |
● ㅑ그들이 엘림에 이르니 거기 물샘 열 둘과 棕櫚(종려) 七十柱(칠십주)가 있는지라 거기서 그들이 그 물 곁에 帳幕(장막)을 치니라
ㅑ
민33:9
Then they came to Elim, where there were twelve springs and seventy palm trees, and they camped there near the water.
|