1 |
ㅗ惡人(악인)은 쫓아 오는 者(자)가 없어도 逃亡(도망)하나 ㅛ義人(의인)은 獅子(사자) 같이 膽大(담대)하니라
The wicked man flees though no one pursues, but the righteous are as bold as a lion. The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion. |
---|---|
2 |
나라는 罪(죄)가 있으면 ㅜ主管者(주관자)가 많아져도 明哲(명철)과 知識(지식) 있는 사람으로 말미암아 長久(장구)하게 되느니라
When a country is rebellious, it has many rulers, but a man of understanding and knowledge maintains order. For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged. |
3 |
ㅠ가난한 者(자)를 虐待(학대)하는 가난한 者(자)는 穀食(곡식)을 남기지 아니하는 暴雨(폭우)같으니라
ㅠ
마18:28
A ruler who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no crops. A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food. |
4 |
律法(율법)을 버린 者(자)는 으惡人(악인)을 稱讚(칭찬)하나 律法(율법)을 지키는 者(자)는 이惡人(악인)을 對敵(대적)하느니라
Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law resist them. They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them. |
5 |
ㅐ惡人(악인)은 公義(공의)를 깨닫지 못하나 ㄱ여호와를 찾는 者(자)는 모든 것을 깨닫느니라
Evil men do not understand justice, but those who seek the LORD understand it fully. Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things. |
6 |
ㄴ誠實(성실)히 行(행)하는 가난한 者(자)는 邪曲(사곡)히 ㄷ行(행)하는 富者(부자)보다 ㄹ나으니라
Better a poor man whose walk is blameless than a rich man whose ways are perverse. Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich. |
7 |
律法(율법)을 지키는 者(자)는 智慧(지혜)로운 아들이요 ㅁ貪食者(탐식자)를 사귀는 者(자)는 아비를 辱(욕)되게 하는 者(자)니라
He who keeps the law is a discerning son, but a companion of gluttons disgraces his father. Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father. |
8 |
ㅂ重(중)한 邊利(변리)로 自己(자기) 財産(재산)을 많아지게 하는 것은 ㅅ가난한 사람 불쌍히 여기는 者(자)를 爲(위)하여 그 財産(재산)을
ㅇ貯蓄(저축)하는 것이니라
He who increases his wealth by exorbitant interest amasses it for another, who will be kind to the poor. He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor. |
9 |
사람이 귀를 돌이키고 律法(율법)을 듣지 아니하면 그의 ㅈ祈禱(기도)도 可憎(가증)하니라
If anyone turns a deaf ear to the law, even his prayers are detestable. He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination. |
10 |
正直(정직)한 者(자)를 惡(악)한 길로 誘引(유인)하는 者(자)는 스스로 ㅊ自己(자기) 陷穽(함정)에 빠져도 ㅋ誠實(성실)한 者(자)는 福(복)을 얻느니라
He who leads the upright along an evil path will fall into his own trap, but the blameless will receive a good inheritance. Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession. |
11 |
富者(부자)는 ㅌ自己(자기)를 智慧(지혜)롭게 여겨도 明哲(명철)한 가난한 者(자)는 그를 ㅍ살펴 아느니라
A rich man may be wise in his own eyes, but a poor man who has discernment sees through him. The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out. |
12 |
ㅎ義人(의인)이 得意(득의)하면 큰 榮華(영화)가 있고 ㅏ惡人(악인)이 일어나면 사람이 숨느니라
When the righteous triumph, there is great elation; but when the wicked rise to power, men go into hiding. When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden. |
13 |
ㅑ自己(자기)의 罪(죄)를 숨기는 者(자)는 亨通(형통)치 못하나 ㅓ罪(죄)를 自服(자복)하고 버리는 者(자)는 불쌍히 여김을 받으리라
He who conceals his sins does not prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy. He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy. |
14 |
恒常(항상) ㅕ敬畏(경외)하는 者(자)는 福(복)되거니와 ㅗ마음을 剛愎(강퍅)하게 하는 者(자)는 災殃(재앙)에 빠지리라
Blessed is the man who always fears the LORD, but he who hardens his heart falls into trouble. Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief. |
15 |
ㅛ가난한 百姓(백성)을 壓制(압제)하는 惡(악)한 官員(관원)은 ㅜ부르짖는 獅子(사자)와 ㅠ주린 곰 같으니라
Like a roaring lion or a charging bear is a wicked man ruling over a helpless people. As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people. |
16 |
으無知(무지)한 治理者(치리자)는 暴虐(포학)을 크게 行(행)하거니와 貪慾(탐욕)을 미워하는 者(자)는 長壽(장수)하리라
으
잠6:32
A tyrannical ruler lacks judgment, but he who hates ill-gotten gain will enjoy a long life. The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days. |
17 |
이사람의 피를 흘린 者(자)는 陷穽(함정)으로 달려갈 것이니 그를 막지 말찌니라
이
창9:6
A man tormented by the guilt of murder will be a fugitive till death; let no one support him. A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him. |
18 |
ㅐ誠實(성실)히 行(행)하는 者(자)는 救援(구원)을 얻을 것이나 ㄱ邪曲(사곡)히 行(행)하는 者(자)는 곧 넘어지리라
He whose walk is blameless is kept safe, but he whose ways are perverse will suddenly fall. Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once. |
19 |
ㄴ自己(자기)의 土地(토지)를 耕作(경작)하는 者(자)는 먹을 것이 많으려니와 放蕩(방탕)을 좇는 者(자)는 窮乏(궁핍)함이 많으리라
ㄴ
잠12:11
He who works his land will have abundant food, but the one who chases fantasies will have his fill of poverty. He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. |
20 |
忠誠(충성)된 者(자)는 福(복)이 많아도 ㄷ速(속)히 富(부)하고자 하는 者(자)는 ㄹ刑罰(형벌)을 免(면)치 못하리라
A faithful man will be richly blessed, but one eager to get rich will not go unpunished. A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent. |
21 |
ㅁ사람의 낯을 보아주는 것이 좋지 못하고 ㅂ한 조각 떡을 因(인)하여 犯法(범법)하는 것도 그러하니라
To show partiality is not good--yet a man will do wrong for a piece of bread. To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress. |
22 |
ㅅ惡(악)한 눈이 있는 者(자)는 ㅇ財物(재물)을 얻기에만 急(급)하고 ㅈ貧窮(빈궁)이 自己(자기)에게로 臨(임)할 줄은 알지 못하느니라
A stingy man is eager to get rich and is unaware that poverty awaits him. He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him. |
23 |
ㅊ사람을 警責(경책)하는 者(자)는 ㅋ혀로 阿諂(아첨)하는 者(자)보다 나중에 더욱 사랑을 받느니라
He who rebukes a man will in the end gain more favor than he who has a flattering tongue. He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue. |
24 |
父母(부모)의 物件(물건)을 盜賊(도적)질하고 罪(죄)가 아니라 하는 者(자)는 ㅌ滅亡(멸망)케 하는 者(자)의 同類(동류)니라
ㅌ
잠18:9
He who robs his father or mother and says, "It's not wrong"--he is partner to him who destroys. Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer. |
25 |
마음이 貪(탐)하는 者(자)는 ㅍ다툼을 일으키나 여호와를 依支(의지)하는 者(자)는 ㅎ豊足(풍족)하게 되느니라
A greedy man stirs up dissension, but he who trusts in the LORD will prosper. He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat. |
26 |
ㅏ自己(자기)의 마음을 믿는 者(자)는 미련한 者(자)요 智慧(지혜)롭게 行(행)하는 者(자)는 救援(구원)을 얻을 者(자)니라
ㅏ
고전3:18
He who trusts in himself is a fool, but he who walks in wisdom is kept safe. He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered. |
27 |
ㅑ가난한 者(자)를 救濟(구제)하는 者(자)는 窮乏(궁핍)하지 아니 하려니와 ㅓ못본체 하는 者(자)에게는 詛呪(저주)가 많으리라
He who gives to the poor will lack nothing, but he who closes his eyes to them receives many curses. He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse. |
28 |
ㅕ惡人(악인)이 일어나면 ㅗ사람이 숨고 그가 滅亡(멸망)하면 義人(의인)이 많아지느니라
When the wicked rise to power, people go into hiding; but when the wicked perish, the righteous thrive. When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase. |