1 |
여호와께서 다윗을 모든 對敵(대적)의 손과 사울의 손에서 救援(구원)하신 그 날에 다윗이 ㅁ이 노래의 말씀으로 여호와께 아뢰어
David sang to the LORD the words of this song when the LORD delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
|
---|---|
2 |
ㅂ가로되 ㅅ여호와는 나의 磐石(반석)이시요 나의 要塞(요새)시요 나를 건지시는 者(자)시요,
He said: "The LORD is my rock, my fortress and my deliverer;
|
3 |
나의 ㅇ하나님이시요 나의 ㅈ避(피)할 바위시요 나의 ㅊ防牌(방패)시요 ㅋ나의 救援(구원)의 뿔이시요 나의 ㅌ높은 望臺(망대)시요 ㅍ나의 避難處(피난처)시요 나의 救援者(구원자)시라 나를 凶惡(흉악)에서 救援(구원)하셨도다
my God is my rock, in whom I take refuge, my shield and the horn of my salvation. He is my stronghold, my refuge and my savior--from violent men you save me.
|
4 |
내가 ㅎ讚頌(찬송)받으실 여호와께 아뢰리니 내 怨讐(원수)들에게서 救援(구원)을 얻으리로다
I call to the LORD, who is worthy of praise, and I am saved from my enemies.
|
5 |
ㅏ死亡(사망)의 물결이 나를 에우고 不義(불의)의 漲水(창수)가 나를 두렵게 하였으며
The waves of death swirled about me; the torrents of destruction overwhelmed me.
|
6 |
ㅑ陰府(음부)의 줄이 나를 두르고 死亡(사망)의 올무가 내게 이르렀도다
The cords of the grave coiled around me; the snares of death confronted me.
|
7 |
ㅓ내가 患難(환난) 中(중)에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 아뢰었더니 저가 그 殿(전)에서 내 소리를 들으심이여 나의 부르짖음이 ㅕ그 귀에 들렸도다
In my distress I called to the LORD; I called out to my God. From his temple he heard my voice; my cry came to his ears.
|
8 |
이에 ㅗ땅이 震動(진동)하고 떨며 ㅛ하늘 基礎(기초)가 搖動(요동)하고 흔들렸으니 그의 震怒(진노)를 因(인)함이로다
The earth trembled and quaked, the foundations of the heavens shook; they trembled because he was angry.
|
9 |
그 코에서 煙氣(연기)가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 ㅜ그 불에 숯이 피었도다
ㅜ
삼하22:13
Smoke rose from his nostrils; consuming fire came from his mouth, burning coals blazed out of it.
|
10 |
ㅠ저가 또 하늘을 드리우고 으降臨(강림)하시니 이그 발 아래는 어둑캄캄하도다
He parted the heavens and came down; dark clouds were under his feet.
|
11 |
그룹을 타고 날으심이여 ㅐ바람 날개 위에 나타나셨도다
ㅐ
시104:3
He mounted the cherubim and flew; he soared on the wings of the wind.
|
12 |
저가 黑暗(흑암) 곧 모인 물과 空中(공중)의 빽빽한 구름으로 둘린 ㄱ帳幕(장막)을 삼으심이여
ㄱ
욥36:29
He made darkness his canopy around him--the dark rain clouds of the sky.
|
13 |
그 앞에 있는 光彩(광채)로 因(인)하여 ㄴ숯불이 피었도다
ㄴ
삼하22:9
Out of the brightness of his presence bolts of lightning blazed forth.
|
14 |
ㄷ여호와께서 하늘에서 雷聲(뇌성)을 發(발)하시며 至尊(지존)하신 者(자)가 音聲(음성)을 내심이여
The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.
|
15 |
ㄹ살을 날려 저희를 흩으시며 번개로 破(파)하셨도다
He shot arrows and scattered the enemies, bolts of lightning and routed them.
|
16 |
이럴 때에 여호와의 꾸지람과 ㅁ콧김을 因(인)하여 물 밑이 드러나고 땅의 基礎(기초)가 나타났도다
ㅁ
출15:8
The valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth laid bare at the rebuke of the LORD, at the blast of breath from his nostrils.
|
17 |
ㅂ저가 위에서 보내사 나를 取(취)하심이여 많은 물에서 나를 건져내셨도다
ㅂ
시144:7
He reached down from on high and took hold of me; he drew me out of deep waters.
|
18 |
나를 强(강)한 怨讐(원수)와 미워하는 者(자)에게서 건지셨음이여 저희는 나보다 힘센 緣故(연고)로다
He rescued me from my powerful enemy, from my foes, who were too strong for me.
|
19 |
저희가 나의 災殃(재앙)의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 依支(의지)가 되셨도다
They confronted me in the day of my disaster, but the LORD was my support.
|
20 |
ㅅ나를 또 넓은 곳으로 引導(인도)하시고 ㅇ나를 기뻐하시므로 救援(구원)하셨도다
He brought me out into a spacious place; he rescued me because he delighted in me.
|
21 |
여호와께서 ㅈ내 義(의)를 따라 賞(상) 주시며 ㅊ내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
The LORD has dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he has rewarded me.
|
22 |
ㅋ이는 내가 여호와의 道(도)를 지키고 惡(악)을 行(행)하여 내 하나님을 떠나지 아니하였으며
For I have kept the ways of the LORD; I have not done evil by turning from my God.
|
23 |
ㅌ그 모든 規例(규례)를 내 앞에 두고 그 律例(율례)를 버리지 아니하였음이로다
All his laws are before me; I have not turned away from his decrees.
|
24 |
내가 또 ㅍ그 앞에 完全(완전)하여 스스로 지켜 罪惡(죄악)을 避(피)하였나니
I have been blameless before him and have kept myself from sin.
|
25 |
그러므로 여호와께서 내 義(의)대로, 그 目前(목전)에 내 깨끗한 대로 내게 갚으셨도다
The LORD has rewarded me according to my righteousness, according to my cleanness in his sight.
|
26 |
ㅎ慈悲(자비)한 者(자)에게는 主(주)의 慈悲(자비)하심을 나타내시며 完全(완전)한 者(자)에게는 主(주)의 完全(완전)하심을 보이시며
ㅎ
마5:7
To the faithful you show yourself faithful, to the blameless you show yourself blameless,
|
27 |
깨끗한 者(자)에게는 主(주)의 깨끗하심을 보이시며 邪慝(사특)한 者(자)에게는 主(주)의 거스리심을 보이시리이다
to the pure you show yourself pure, but to the crooked you show yourself shrewd.
|
28 |
ㅏ主(주)께서 困苦(곤고)한 百姓(백성)은 救援(구원)하시고 ㅑ驕慢(교만)한 者(자)를 살피사 낮추시리이다
You save the humble, but your eyes are on the haughty to bring them low.
|
29 |
ㅓ여호와여 主(주)는 나의 燈(등)불이시니 여호와께서 나의 黑暗(흑암)을 밝히시리이다
You are my lamp, O LORD; the LORD turns my darkness into light.
|
30 |
내가 主(주)를 依賴(의뢰)하고 敵軍(적군)에 달리며 내 하나님을 依支(의지)하고 城壁(성벽)을 뛰어 넘나이다
With your help I can advance against a troop; with my God I can scale a wall.
|
31 |
ㅕ하나님의 道(도)는 完全(완전)하고 ㅗ여호와의 말씀은 精微(정미)하니 저는 自己(자기)에게 避(피)하는 모든 者(자)에게 ㅛ防牌(방패)시로다
As for God, his way is perfect; the word of the LORD is flawless. He is a shield for all who take refuge in him.
|
32 |
여호와 外(외)에 누가 하나님이며 ㅜ우리 하나님 外(외)에 누가 바위뇨
ㅜ
삼하22:2
For who is God besides the LORD? And who is the Rock except our God?
|
33 |
하나님은 나의 ㅠ堅固(견고)한 要塞(요새)시며 나를 穩全(온전)한 곳으로 引導(인도)하시며
It is God who arms me with strength and makes my way perfect.
|
34 |
으나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 이나를 나의 높은 곳에 세우시며
He makes my feet like the feet of a deer; he enables me to stand on the heights.
|
35 |
ㅐ내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋활을 당기도다
ㅐ
시144:1
He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
|
36 |
主(주)께서 또 主(주)의 救援(구원)의 防牌(방패)를 내게 주시며 主(주)의 溫柔(온유)함이 나를 크게 하셨나이다
You give me your shield of victory; you stoop down to make me great.
|
37 |
ㄱ내 걸음을 넓게 하셨고 나로 失足(실족)지 않게 하셨나이다
ㄱ
잠4:12
You broaden the path beneath me, so that my ankles do not turn.
|
38 |
내가 내 怨讐(원수)를 따라 滅(멸)하였사오며 저희를 무찌르기 前(전)에는 돌이키지 아니하였나이다
I pursued my enemies and crushed them; I did not turn back till they were destroyed.
|
39 |
내가 저희를 무찔러 破(파)하였더니 저희가 ㄴ내 발 아래 엎드러지고 能(능)히 일어나지 못하였나이다
ㄴ
말4:3
I crushed them completely, and they could not rise; they fell beneath my feet.
|
40 |
이는 主(주)께서 나로 戰爭(전쟁)케 하려고 能力(능력)으로 내게 띠 띠우사 일어나 ㄷ나를 치는 者(자)로 내게 屈服(굴복)케 하셨사오며
You armed me with strength for battle; you made my adversaries bow at my feet.
|
41 |
主(주)께서 또 ㄹ내 怨讐(원수)들로 등을 내게로 向(향)하게 하시고 나로 나를 미워하는 者(자)를 끊어버리게 하셨음이니이다
ㄹ
출23:27
You made my enemies turn their backs in flight, and I destroyed my foes.
|
42 |
저희가 둘러보아도 救援(구원)할 者(자)가 없었고 여호와께 부르짖어도 ㅁ對答(대답)지 아니하셨나이다
They cried for help, but there was no one to save them--to the LORD, but he did not answer.
|
43 |
내가 저희를 ㅂ땅의 티끌같이 부스러뜨리고 ㅅ거리의 진흙같이 밟아 헤쳤나이다
I beat them as fine as the dust of the earth; I pounded and trampled them like mud in the streets.
|
44 |
主(주)께서 또 나를 내 百姓(백성)의 다툼에서 건지시고 나를 保存(보존)하사 ㅇ列邦(열방)의 으뜸을 삼으셨으니 ㅈ내가 알지 못하는 百姓(백성)이 나를 섬기리이다
You have delivered me from the attacks of my people; you have preserved me as the head of nations. People I did not know are subject to me,
|
45 |
異邦人(이방인)들이 ㅊ내게 屈服(굴복)함이여 저희가 내 豊盛(풍성)을 듣고 곧 順服(순복)하리로다
and foreigners come cringing to me; as soon as they hear me, they obey me.
|
46 |
異邦人(이방인)들이 衰微(쇠미)하여 그 ㅋ堅固(견고)한 곳에서 떨며 나오리로다
ㅋ
미7:17
They all lose heart; they come trembling from their strongholds.
|
47 |
여호와는 生存(생존)하시니 나의 바위를 讚頌(찬송)하며 ㅌ내 救援(구원)의 바위이신 ㅍ하나님을 높일지로다
The LORD lives! Praise be to my Rock! Exalted be God, the Rock, my Savior!
|
48 |
이 하나님이 나를 爲(위)하여 報酬(보수)하시고 ㅎ民族(민족)들로 내게 服從(복종)케 하시며
ㅎ
시144:2
He is the God who avenges me, who puts the nations under me,
|
49 |
나를 怨讐(원수)들에게서 나오게 하시며 나를 對敵(대적)하는 者(자) 위에 나를 드시고 나를 ㅏ强暴(강포)한 者(자)에게서 건지시는도다
ㅏ
시140:1
who sets me free from my enemies. You exalted me above my foes; from violent men you rescued me.
|
50 |
ㅑ이러므로 여호와여 내가 列邦(열방) 中(중)에서 主(주)께 感謝(감사)하며 主(주)의 이름을 讚揚(찬양)하리이다
ㅑ
롬15:9
Therefore I will praise you, O LORD, among the nations; I will sing praises to your name.
|
51 |
ㅓ여호와께서 그 王(왕)에게 큰 救援(구원)을 주시며 ㅕ기름 부음 받은 者(자)에게 仁慈(인자)를 베푸심이여 ㅗ永遠(영원)토록 다윗과 그 後孫(후손)에게로다 하였더라
He gives his king great victories; he shows unfailing kindness to his anointed, to David and his descendants forever."
|