1 |
여호와여 ㅌ主(주)는 나의 하나님이시라 ㅍ내가 主(주)를 높이고 主(주)의 이름을 讚頌(찬송)하오리니 主(주)는 奇事(기사)를 ㅎ옛적의 定(정)하신 뜻대로 誠實(성실)함과 眞實(진실)함으로 行(행)하셨음이라
O LORD, you are my God; I will exalt you and praise your name, for in perfect faithfulness you have done marvelous things, things planned long ago.
|
---|---|
2 |
主(주)께서 城邑(성읍)으로 ㅏ무더기를 이루시며 堅固(견고)한 城邑(성읍)으로 荒蕪(황무)케 하시며 外人(외인)의 宮庭(궁정)으로 城邑(성읍)이 되지 못하게 하사 永永(영영)히 建設(건설)되지 못하게 하셨으므로
You have made the city a heap of rubble, the fortified town a ruin, the foreigners' stronghold a city no more; it will never be rebuilt.
|
3 |
ㅑ强(강)한 民族(민족)이 主(주)를 榮華(영화)롭게 하며 暴虐(포학)한 나라들의 城邑(성읍)이 主(주)를 敬畏(경외)하리이다
ㅑ
사18:7
Therefore strong peoples will honor you; cities of ruthless nations will revere you.
|
4 |
主(주)는 ㅓ暴虐者(포학자)의 氣勢(기세)가 城壁(성벽)을 衝突(충돌)하는 暴風(폭풍)과 같을 때에 ㅕ貧窮(빈궁)한 者(자)의 保障(보장)이시며 患難(환난) 當(당)한 貧乏(빈핍)한 者(자)의 保障(보장)이시며 ㅗ暴風(폭풍) 中(중)에 避難處(피난처)시며 暴陽(폭양)을 避(피)하는 그늘이 되셨사오니
You have been a refuge for the poor, a refuge for the needy in his distress, a shelter from the storm and a shade from the heat. For the breath of the ruthless is like a storm driving against a wall
|
5 |
ㅛ마른 땅에 暴陽(폭양)을 除(제)함 같이 主(주)께서 外人(외인)의 喧譁(훤화)를 그치게 하시며 暴陽(폭양)을 구름으로 가리움같이 暴虐(포학)한 者(자)의 노래를 낮추시리이다
ㅛ
사32:2
and like the heat of the desert. You silence the uproar of foreigners; as heat is reduced by the shadow of a cloud, so the song of the ruthless is stilled.
|
6 |
● 萬軍(만군)의 여호와께서 ㅜ이 山(산)에서 萬民(만민)을 爲(위)하여 기름진 것과 오래 貯藏(저장)하였던 葡萄酒(포도주)로 宴會(연회)를 베푸시리니 곧 ㅠ骨髓(골수)가 가득한 기름진 것과 오래 貯藏(저장)하였던 맑은 葡萄酒(포도주)로 하실 것이며
On this mountain the LORD Almighty will prepare a feast of rich food for all peoples, a banquet of aged wine--the best of meats and the finest of wines.
|
7 |
또 이 山(산)에서 모든 民族(민족)의 그 가리워진 면박과 으列邦(열방)의 그 덮인 揮帳(휘장)을 除(제)하시며
으
고후3:15
On this mountain he will destroy the shroud that enfolds all peoples, the sheet that covers all nations;
|
8 |
이死亡(사망)을 永遠(영원)히 滅(멸)하실 것이라 主(주) 여호와께서 ㅐ모든 얼굴에서 눈물을 씻기시며 ㄱ그 百姓(백성)의 羞恥(수치)를 온 天下(천하)에서 除(제)하시리라 ㄴ여호와께서 이같이 말씀하셨느니라
he will swallow up death forever. The Sovereign LORD will wipe away the tears from all faces; he will remove the disgrace of his people from all the earth. The LORD has spoken.
|
9 |
● 그 날에 말하기를 이는 우리의 하나님이시라 ㄷ우리가 그를 기다렸으니 그가 우리를 救援(구원)하시리로다 이는 여호와시라 우리가 그를 기다렸으니 ㄹ우리는 그 救援(구원)을 기뻐하며 즐거워하리라 할 것이며
In that day they will say, "Surely this is our God; we trusted in him, and he saved us. This is the LORD, we trusted in him; let us rejoice and be glad in his salvation."
|
10 |
여호와의 손이 이 山(산)에 나타나시리니 ㅁ모압이 거름물 속의 草芥(초개)의 밟힘 같이 自己(자기) 處所(처소)에서 밟힐 것인즉
ㅁ
사15:1
The hand of the LORD will rest on this mountain; but Moab will be trampled under him as straw is trampled down in the manure.
|
11 |
ㅂ그가 헤엄치는 者(자)의 헤엄치려고 손을 폄 같이 그 속에서 그 손을 펼 것이나 ㅅ여호와께서 그 驕慢(교만)과 그 손의 狡猾(교활)을 누르실 것이라
They will spread out their hands in it, as a swimmer spreads out his hands to swim. God will bring down their pride despite the cleverness of their hands.
|
12 |
너의 城壁(성벽)의 높은 保障(보장)을 헐어 땅에 내리시되 塵土(진토)에 미치게 하시리라
He will bring down your high fortified walls and lay them low; he will bring them down to the ground, to the very dust.
|