1 |
에서 곧 ㅁ에돔의 大略(대략)이 이러하니라
ㅁ
창25:30
This is the account of Esau (that is, Edom).
|
---|---|
2 |
에서가 ㅂ가나안 女人(여인) 中(중) 헷 族屬(족속) 中(중) 엘론의 딸 아다와 히위 族屬(족속) 中(중) 시브온의 딸 아나의 所生(소생) ㅅ오홀리바마를 自己(자기) 아내로 取(취)하고
Esau took his wives from the women of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon the Hivite--
|
3 |
또 이스마엘의 딸 느바욧의 누이 ㅇ바스맛을 取(취)하였더니
ㅇ
창28:9
also Basemath daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.
|
4 |
아다는 ㅈ엘리바스를 에서에게 낳았고, 바스맛은 르우엘을 낳았고
Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath bore Reuel,
|
5 |
오홀리바마는 여우스와 얄람과 고라를 낳았으니 이들은 에서의 아들이요 가나안 땅에서 그에게 낳은 者(자)더라
and Oholibamah bore Jeush, Jalam and Korah. These were the sons of Esau, who were born to him in Canaan.
|
6 |
에서가 自己(자기) 아내들과 自己(자기) 子女(자녀)들과 自己(자기) 집의 모든 사람과 自己(자기)의 家畜(가축)과 自己(자기) 모든 짐승과 自己(자기)가 가나안 땅에서 얻은 모든 財物(재물)을 이끌고 그 同生(동생) 야곱을 떠나 他處(타처)로 갔으니
Esau took his wives and sons and daughters and all the members of his household, as well as his livestock and all his other animals and all the goods he had acquired in Canaan, and moved to a land some distance from his brother Jacob.
|
7 |
ㅊ두 사람의 所有(소유)가 豊富(풍부)하여 함께 居(거)할 수 없음이러라 그들의 ㅋ寓居(우거)한 땅이 그들의 家畜(가축)으로 因(인)하여 그들을 容納(용납)할 수 없었더라
Their possessions were too great for them to remain together; the land where they were staying could not support them both because of their livestock.
|
8 |
이에 ㅌ에서 곧 에돔이 ㅍ세일山(산)에 居(거)하니라
So Esau (that is, Edom) settled in the hill country of Seir.
|
9 |
● 세일山(산)에 居(거)한 ㅎ에돔 族屬(족속)의 祖上(조상) 에서의 大略(대략)이 이러하고
ㅎ
창36:43
This is the account of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
|
10 |
그 子孫(자손)의 이름은 이러하니라 에서의 아내 아다의 아들은 ㅏ엘리바스요 에서의 아내 바스맛의 아들은 르우엘이며
ㅏ
창36:4
These are the names of Esau's sons: Eliphaz, the son of Esau's wife Adah, and Reuel, the son of Esau's wife Basemath.
|
11 |
엘리바스의 아들들은 데만과 오말과 스보와 가담과 그나스요,
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz.
|
12 |
에서의 아들 엘리바스의 妾(첩) 딤나는 ㅑ아말렉을 엘리바스에게 낳았으니 이들은 에서의 아내 아다의 子孫(자손)이며
Esau's son Eliphaz also had a concubine named Timna, who bore him Amalek. These were grandsons of Esau's wife Adah.
|
13 |
르우엘의 아들들은 나핫과 세라와 삼마와 미사니 이들은 에서의 아내 바스맛의 子孫(자손)이며
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were grandsons of Esau's wife Basemath.
|
14 |
시브온의 孫女(손녀) 아나의 딸 에서의 아내 ㅓ오홀리바마의 아들들은 이러하니 그가 여우스와 얄람과 고라를 에서에게 낳았더라
ㅓ
창36:2
The sons of Esau's wife Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon, whom she bore to Esau: Jeush, Jalam and Korah.
|
15 |
● 에서 子孫(자손) 中(중) ㅕ族長(족장)은 이러하니라 에서의 長子(장자) 엘리바스의 ㅗ子孫(자손)에는 데만 族長(족장), 오말 族長(족장), 스보 族長(족장), 그나스 族長(족장)과
These were the chiefs among Esau's descendants: The sons of Eliphaz the firstborn of Esau: Chiefs Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
|
16 |
고라 族長(족장), 가담 族長(족장), 아말렉 族長(족장)이니 이들은 에돔 땅에 있는 엘리바스로 말미암아 나온 族長(족장)들이요 이들은 아다의 子孫(자손)이며
Korah, Gatam and Amalek. These were the chiefs descended from Eliphaz in Edom; they were grandsons of Adah.
|
17 |
에서의 아들 ㅛ르우엘의 子孫(자손)에는 나핫 族長(족장), 세라 族長(족장), 삼마 族長(족장), 미사 族長(족장)이니 이들은 에돔 땅에 있는 르우엘로 말미암아 나온 族長(족장)들이요 이들은 에서의 아내 바스맛의 子孫(자손)이며
ㅛ
창36:13
The sons of Esau's son Reuel: Chiefs Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were the chiefs descended from Reuel in Edom; they were grandsons of Esau's wife Basemath.
|
18 |
에서의 아내 ㅜ오홀리바마의 아들들은 여우스 族長(족장), 얄람 族長(족장), 고라 族長(족장)이니 이들은 아나의 딸이요 에서의 아내인 오홀리바마로 말미암아 나온 族長(족장)들이라
ㅜ
창36:14
The sons of Esau's wife Oholibamah: Chiefs Jeush, Jalam and Korah. These were the chiefs descended from Esau's wife Oholibamah daughter of Anah.
|
19 |
ㅠ에서 곧 에돔의 子孫(자손)으로서 族長(족장) 된 者(자)들이 이러하였더라
These were the sons of Esau (that is, Edom), and these were their chiefs.
|
20 |
● 그 땅의 原居人(원거인) 으호리 族屬(족속) 세일의 子孫(자손)은 이로단과 소발과 시브온과 아나와,
These were the sons of Seir the Horite, who were living in the region: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
|
21 |
디손과 에셀과 디산이니 이들은 에돔 땅에 있는 세일의 子孫(자손) 中(중) 호리 族屬(족속)으로 말미암아 나온 族長(족장)들이요
Dishon, Ezer and Dishan. These sons of Seir in Edom were Horite chiefs.
|
22 |
로단의 子女(자녀)는 호리와 헤맘과 로단의 누이 딤나요
The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan's sister.
|
23 |
소발의 子女(자녀)는 알완과 마나핫과 에발과 스보와 오남이요
The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam.
|
24 |
시브온의 子女(자녀)는 아야와 아나며 이 아나는 그 아비 시브온의 나귀를 칠 때에 曠野(광야)에서 溫泉(온천)을 發見(발견)하였고
The sons of Zibeon: Aiah and Anah. This is the Anah who discovered the hot springs in the desert while he was grazing the donkeys of his father Zibeon.
|
25 |
아나의 子女(자녀)는 디손과 ㅐ오홀리바마니 오홀리바마는 아나의 딸이며
ㅐ
창36:2
The children of Anah: Dishon and Oholibamah daughter of Anah.
|
26 |
디손의 子女(자녀)는 헴단과 에스반과 이드란과 그란이요
The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.
|
27 |
에셀의 子女(자녀)는 빌한과 사아완과 아간이요
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan.
|
28 |
디산의 子女(자녀)는 우스와 아란이니
The sons of Dishan: Uz and Aran.
|
29 |
호리 族屬(족속)의 ㄱ族長(족장)들은 곧 로단 族長(족장), 소발 族長(족장), 시브온 族長(족장), 아나 族長(족장),
ㄱ
창36:20
These were the Horite chiefs: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
|
30 |
디손 族長(족장), 에셀 族長(족장), 디산 族長(족장)이라 이들은 그 區域(구역)을 따라 세일 땅에 있는 호리 族屬(족속)으로 말미암아 나온 族長(족장)들이었더라
Dishon, Ezer and Dishan. These were the Horite chiefs, according to their divisions, in the land of Seir.
|
31 |
● 이스라엘 子孫(자손)을 다스리는 王(왕)이 있기 前(전)에 ㄴ에돔 땅을 다스리는 王(왕)이 이러하니라
These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned:
|
32 |
브올의 아들 벨라가 에돔의 王(왕)이 되었으니 그 都城(도성)의 이름은 딘하바며
Bela son of Beor became king of Edom. His city was named Dinhabah.
|
33 |
벨라가 죽고 보스라 사람 세라의 아들 요밥이 그를 代身(대신)하여 王(왕)이 되고
When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.
|
34 |
요밥이 죽고 데만 族屬(족속)의 땅의 후삼이 그를 代身(대신)하여 王(왕)이 되고
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.
|
35 |
후삼이 죽고 브닷의 아들 곧 모압 들에서 미디안 族屬(족속)을 친 하닷이 그를 代身(대신)하여 王(왕)이 되니 그 都城(도성) 이름은 아윗이며
When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith.
|
36 |
하닷이 죽고 마스레가의 삼라가 그를 代身(대신)하여 王(왕)이 되고
When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.
|
37 |
삼라가 죽고 유브라데 하숫가 ㄷ르호봇의 사울이 그를 代身(대신)하여 王(왕)이 되고
When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king.
|
38 |
사울이 죽고 악볼의 아들 바알하난이 그를 代身(대신)하여 王(왕)이 되고
When Shaul died, Baal-Hanan son of Acbor succeeded him as king.
|
39 |
악볼의 아들 바알하난이 죽고 하달이 그를 代身(대신)하여 王(왕)이 되니 그 都城(도성) 이름은 바우며 그 妻(처)의 이름은 므헤다벨이니 마드렛의 딸이요 메사합의 孫女(손녀)더라
When Baal-Hanan son of Acbor died, Hadad succeeded him as king. His city was named Pau, and his wife's name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
|
40 |
● 에서에게서 나온 族長(족장)들의 이름은 그 宗族(종족)과 居處(거처)와 이름대로 이러하니 딤나 族長(족장), 알와 族長(족장), 여뎃 族長(족장),
These were the chiefs descended from Esau, by name, according to their clans and regions: Timna, Alvah, Jetheth,
|
41 |
오홀리바마 族長(족장), 엘라 族長(족장), ㄹ비논 族長(족장),
ㄹ
민33:42
Oholibamah, Elah, Pinon,
|
42 |
그나스 族長(족장), 데만 族長(족장), 밉살 族長(족장),
Kenaz, Teman, Mibzar,
|
43 |
막디엘 族長(족장), 이람 族長(족장)이라 이들은 그 區域(구역)과 居處(거처)를 따른 에돔 族長(족장)들이며 ㅁ에돔 族屬(족속)의 祖上(조상)은 에서더라
ㅁ
창36:9
Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom, according to their settlements in the land they occupied. This was Esau the father of the Edomites.
|