1 이새의 줄기에서 한 싹이 나며 그 뿌리에서 한 가지가 나서 結實(결실)할 것이요
A shoot will come up from the stump of Jesse; from his roots a Branch will bear fruit.
2 여호와의 神(신)智慧(지혜)聰明(총명)의 神(신)이요 謀略(모략)과 才能(재능)의 神(신)이요 知識(지식)과 여호와를 敬畏(경외)하는 神(신)이 그 위에 降臨(강림)하시리니
The Spirit of the LORD will rest on him--the Spirit of wisdom and of understanding, the Spirit of counsel and of power, the Spirit of knowledge and of the fear of the LORD--
3 그가 여호와를 敬畏(경외)함으로 즐거움을 삼을 것이며 그 눈에 보이는대로 審判(심판)치 아니하며 귀에 들리는 대로 判斷(판단)치 아니하며
and he will delight in the fear of the LORD. He will not judge by what he sees with his eyes, or decide by what he hears with his ears;
4 公義(공의)貧乏(빈핍)한 者(자)를 審判(심판)하며 正直(정직)으로 世上(세상)의 謙遜(겸손)한 者(자)를 判斷(판단)할 것이며 그 입의 막대기로 世上(세상)을 치며 입술의 氣運(기운)으로 惡人(악인)을 죽일 것이며
but with righteousness he will judge the needy, with justice he will give decisions for the poor of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth; with the breath of his lips he will slay the wicked.
5 公義(공의)로 그 허리띠를 삼으며 誠實(성실)로 몸의 띠를 삼으리라
Righteousness will be his belt and faithfulness the sash around his waist.
6 ● 그 때에 이리가 어린 羊(양)과 함께 居(거)하며 표범이 어린 염소와 함께 누우며 송아지와 어린 獅子(사자)와 살진 짐승이 함께 있어 어린 아이에게 끌리며
The wolf will live with the lamb, the leopard will lie down with the goat, the calf and the lion and the yearling together; and a little child will lead them.
7 암소와 곰이 함께 먹으며 그것들의 새끼가 함께 엎드리며 獅子(사자)가 소처럼 풀을 먹을 것이며
The cow will feed with the bear, their young will lie down together, and the lion will eat straw like the ox.
8 젖먹는 아이가 毒蛇(독사)의 구멍에서 장난하며 젖뗀 어린 아이가 毒蛇(독사)의 窟(굴)에 손을 넣을 것이라
The infant will play near the hole of the cobra, and the young child put his hand into the viper's nest.
9 나의 거룩한 山(산) 모든 곳에서 害(해)됨도 없고 傷(상)함도 없을 것이니 이는 물이 바다를 덮음 같이 여호와를 아는 知識(지식)이 世上(세상)에 充滿(충만)할 것임이니라
They will neither harm nor destroy on all my holy mountain, for the earth will be full of the knowledge of the LORD as the waters cover the sea.
10 ● 그 날에 이새의 뿌리에서 한 싹이 나서 萬民(만민)旗號(기호)로 설 것이요 列邦(열방)이 그에게로 돌아오리니 그 居(거)한 곳이 榮華(영화)로우리라
In that day the Root of Jesse will stand as a banner for the peoples; the nations will rally to him, and his place of rest will be glorious.
11 그 날에 主(주)께서 다시 손을 펴사 그 남은 百姓(백성)을 앗수르와 애굽과 바드로스와 구스와 엘람과 시날과 하맛과 바다 섬들에서 돌아오게 하실 것이라
In that day the Lord will reach out his hand a second time to reclaim the remnant that is left of his people from Assyria, from Lower Egypt, from Upper Egypt, from Cush, from Elam, from Babylonia, from Hamath and from the islands of the sea.
12 여호와께서 列邦(열방)을 向(향)하여 旗號(기호)를 세우시고 이스라엘의 쫓긴 者(자)를 모으시며 땅 四方(사방)에서 유다의 離散(이산)한 者(자)를 모으시리니
He will raise a banner for the nations and gather the exiles of Israel; he will assemble the scattered people of Judah from the four quarters of the earth.
13 에브라임의 妬忌(투기)는 없어지고 유다를 괴롭게 하던 者(자)는 끊어지며 에브라임은 유다를 妬忌(투기)하지 아니하며 유다는 에브라임을 괴롭게하지 아니할 것이요
Ephraim's jealousy will vanish, and Judah's enemies will be cut off; Ephraim will not be jealous of Judah, nor Judah hostile toward Ephraim.
14 그들이 西(서)으로 블레셋 사람의 어깨에 날아 앉고 함께 東方(동방) 百姓(백성)을 擄略(노략)하며 에돔과 모압에 손을 대며 암몬 子孫(자손)을 自己(자기)에게 服從(복종)시키시리라
They will swoop down on the slopes of Philistia to the west; together they will plunder the people to the east. They will lay hands on Edom and Moab, and the Ammonites will be subject to them.
15 여호와께서 애굽 海股(해고)를 말리우시고 손을 유브라데 河水(하수) 위에 흔들어 뜨거운 바람을 일으켜서 그 河水(하수)를 쳐서 일곱 갈래로 나눠 신 신고 건너가게 하실 것이라
The LORD will dry up the gulf of the Egyptian sea; with a scorching wind he will sweep his hand over the Euphrates River. He will break it up into seven streams so that men can cross over in sandals.
16 그의 남아 있는 百姓(백성)을 爲(위)하여 앗수르에서부터 돌아오는 大路(대로)가 있게 하시되 이스라엘이 애굽 땅에서 나오던 날과 같게 하시리라
There will be a highway for the remnant of his people that is left from Assyria, as there was for Israel when they came up from Egypt.