1 하나님의 사람 모세가 죽기 前(전)에 이스라엘 子孫(자손)을 爲(위)하여 祝福(축복)함이 이러하니라
This is the blessing that Moses the man of God pronounced on the Israelites before his death.
2 일렀으되 여호와께서 시내에서 오시고 세일山(산)에서 일어나시고 바란山(산)에서 비취시고 一萬(일만) 聖徒(성도) 가운데서 降臨(강림)하셨고 그 오른손에는 불 같은 律法(율법)이 있도다
He said: "The LORD came from Sinai and dawned over them from Seir; he shone forth from Mount Paran. He came with myriads of holy ones from the south, from his mountain slopes.
3 여호와께서 百姓(백성)을 사랑하시나니 모든 聖徒(성도)가 그 手中(수중)에 있으며 主(주)의 발 아래에 앉아서 主(주)의 말씀을 받는도다
Surely it is you who love the people; all the holy ones are in your hand. At your feet they all bow down, and from you receive instruction,
4 모세가 우리에게 律法(율법)을 命(명)하였으니 곧 야곱의 總會(총회)의 基業(기업)이로다
the law that Moses gave us, the possession of the assembly of Jacob.
5 여수룬에 王(왕)이 있었으니 곧 百姓(백성)의 頭領(두령)이 모이고 이스라엘 모든 支派(지파)가 함께 한 때에로다
He was king over Jeshurun when the leaders of the people assembled, along with the tribes of Israel.
6 르우벤은 살고 죽지 아니하고 그 人數(인수)가 적지 않기를 願(원)하도다
Let Reuben live and not die, nor his men be few.
7 유다에 對(대)한 祝福(축복)은 이러하니라 일렀으되 여호와여 유다의 音聲(음성)을 들으시고 그 百姓(백성)에게로 引導(인도)하시오며 그 손으로 自己(자기)를 爲(위)하여 싸우게 하시고 主(주)께서 도우사 그로 그 對敵(대적)을 치게 하시기를 願(원)하나이다
And this he said about Judah: "Hear, O LORD, the cry of Judah; bring him to his people. With his own hands he defends his cause. Oh, be his help against his foes!"
8 레위에 對(대)하여는 일렀으되 主(주)의 둠밈과 우림이 主(주)의 敬虔(경건)한 者(자)에게 있도다 主(주)께서 그를 맛사에서 試驗(시험)하시고 므리바 물 가에서 그와 다투셨도다
About Levi he said: "Your Thummim and Urim belong to the man you favored. You tested him at Massah; you contended with him at the waters of Meribah.
9 그는 그 父母(부모)에게 對(대)하여 이르기를 내가 그들을 보지 못하였다 하며 그 兄弟(형제)들을 認定(인정)치 아니하며 그 子女(자녀)를 알지 아니한 것은 主(주)의 말씀을 遵行(준행)하고 主(주)의 言約(언약)을 지킴을 因(인)함이로다
He said of his father and mother, 'I have no regard for them.' He did not recognize his brothers or acknowledge his own children, but he watched over your word and guarded your covenant.
10 主(주)의 法度(법도)를 야곱에게, 主(주)의 律法(율법)을 이스라엘에게 가르치며 主(주) 앞에 焚香(분향)하고 穩全(온전)한 燔祭(번제)를 主(주)의 壇(단) 위에 드리리로다
He teaches your precepts to Jacob and your law to Israel. He offers incense before you and whole burnt offerings on your altar.
11 여호와여 그 財産(재산)을 豊足(풍족)케 하시고 그 손의 일을 받으소서 그를 對敵(대적)하여 일어나는 者(자)와 미워하는 者(자)의 허리를 꺽으사 다시 일어나지 못하게 하옵소서
Bless all his skills, O LORD, and be pleased with the work of his hands. Smite the loins of those who rise up against him; strike his foes till they rise no more."
12 베냐민에 對(대)하여는 일렀으되 여호와의 사랑을 입은 者(자)는 그 곁에 安全(안전)히 居(거)하리로다 여호와께서 그를 날이 맞도록 保護(보호)하시고 그로 自己(자기) 어깨 사이에 處(처)하게 하시리로다
About Benjamin he said: "Let the beloved of the LORD rest secure in him, for he shields him all day long, and the one the LORD loves rests between his shoulders."
13 요셉에 對(대)하여는 일렀으되 願(원)컨대 그 땅이 여호와께 福(복)을 받아 하늘의 寶物(보물)인 이슬과 땅 아래 貯藏(저장)한 물과
About Joseph he said: "May the LORD bless his land with the precious dew from heaven above and with the deep waters that lie below;
14 太陽(태양)이 結實(결실)케 하는 寶物(보물)과 太陰(태음)이 자라게 하는 寶物(보물)과
with the best the sun brings forth and the finest the moon can yield;
15 옛 山(산)의 上品物(상품물)과 永遠(영원)한 작은 山(산)의 寶物(보물)과
with the choicest gifts of the ancient mountains and the fruitfulness of the everlasting hills;
16 땅의 寶物(보물)과 거기 充滿(충만)한 것과 가시떨기 나무 가운데 居(거)하시던 者(자)의 恩惠(은혜)로 因(인)하여 福(복)이 요셉의 머리에, 그 兄弟(형제) 中(중) 1)區別(구별)한 者(자)의 정수리에 臨(임)할지로다
시24:1 출3:2~4 행7:30 행7:35 창49:26     1) 귀한
with the best gifts of the earth and its fullness and the favor of him who dwelt in the burning bush. Let all these rest on the head of Joseph, on the brow of the prince among his brothers.
17 그는 첫 수송아지 같이 威嚴(위엄)이 있으니 그 뿔이 들소의 뿔 같도다 이것으로 列邦(열방)을 받아 땅 끝까지 이르리니 곧 에브라임의 萬萬(만만)이요 므낫세의 千千(천천)이리로다
In majesty he is like a firstborn bull; his horns are the horns of a wild ox. With them he will gore the nations, even those at the ends of the earth. Such are the ten thousands of Ephraim; such are the thousands of Manasseh."
18 스불론에 對(대)하여는 일렀으되 스불론이여 너는 나감을 기뻐하라 잇사갈이여 너는 帳幕(장막)에 있음을 즐거워하라
About Zebulun he said: "Rejoice, Zebulun, in your going out, and you, Issachar, in your tents.
19 그들이 列國(열국) 百姓(백성)을 불러 山(산)에 이르게 하고 거기서 義(의)로운 祭祀(제사)를 드릴 것이며 바다의 豊富(풍부)한 것, 모래에 감추인 보배를 吸收(흡수)하리로다
They will summon peoples to the mountain and there offer sacrifices of righteousness; they will feast on the abundance of the seas, on the treasures hidden in the sand."
20 갓에 對(대)하여는 일렀으되 갓을 廣大(광대)케 하시는 者(자)에게 讚頌(찬송)을 부를찌어다 갓이 암獅子(사자)같이 엎드리고 팔과 정수리를 찢는도다
About Gad he said: "Blessed is he who enlarges Gad's domain! Gad lives there like a lion, tearing at arm or head.
21 그가 自己(자기)를 爲(위)하여 먼저 基業(기업)을 擇(택)하였으니 곧 法(법) 세운 者(자)의 분깃으로 豫備(예비)된 것이로다 그가 百姓(백성)의 頭領(두령)들과 함께 와서 여호와의 公義(공의)와 이스라엘과 세우신 法度(법도)를 行(행)하도다
He chose the best land for himself; the leader's portion was kept for him. When the heads of the people assembled, he carried out the LORD'S righteous will, and his judgments concerning Israel."
22 단에 對(대)하여는 일렀으되 단은 바산에서 뛰어 나오는 獅子(사자)의 새끼로다
About Dan he said: "Dan is a lion's cub, springing out of Bashan."
23 납달리에 對(대)하여는 일렀으되 恩惠(은혜)가 足(족)하고 여호와의 福(복)이 가득한 납달리여 너는 2)西方(서방)과 南方(남방)을 얻을지로다
창49:21 수19:32~39     2) 바다 편
About Naphtali he said: "Naphtali is abounding with the favor of the LORD and is full of his blessing; he will inherit southward to the lake."
24 아셀에 對(대)하여는 일렀으되 아셀은 多子(다자)한 福(복)을 받으며 그 兄弟(형제)에게 기쁨이 되며 그 발이 기름에 잠길지로다
About Asher he said: "Most blessed of sons is Asher; let him be favored by his brothers, and let him bathe his feet in oil.
25 네 門(문)빗장은 鐵(철)과 놋이 될 것이니 네 사는 날을 따라서 能力(능력)이 있으리로다
The bolts of your gates will be iron and bronze, and your strength will equal your days.
26 여수룬이여 하나님 같은 者(자) 없도다 그가 너를 도우시려고 하늘을 타시고 穹蒼(궁창)에서 威嚴(위엄)을 나타내시는도다
There is no one like the God of Jeshurun, who rides on the heavens to help you and on the clouds in his majesty.
27 永遠(영원)하신 하나님이 너의 處所(처소)가 되시니 그 永遠(영원)하신 팔이 네 아래 있도다 그가 네 앞에서 對敵(대적)을 쫓으시며 滅(멸)하라 하시도다
The eternal God is your refuge, and underneath are the everlasting arms. He will drive out your enemy before you, saying, 'Destroy him!'
28 이스라엘이 安全(안전)히 居(거)하며 야곱의 샘은 穀食(곡식)과 새 葡萄酒(포도주)의 땅에 홀로 있나니 곧 그의 하늘이 이슬을 내리는 곳에로다
So Israel will live in safety alone; Jacob's spring is secure in a land of grain and new wine, where the heavens drop dew.
29 이스라엘이여, 너는 幸福者(행복자)로다 여호와의 救援(구원)을 너같이 얻은 百姓(백성)이 누구뇨 그는 너를 돕는 防牌(방패)시요 너의 榮光(영광)의 칼이시로다 네 對敵(대적)이 네게 服從(복종)하리니 네가 그들의 높은 곳을 밟으리로다
Blessed are you, O Israel! Who is like you, a people saved by the LORD? He is your shield and helper and your glorious sword. Your enemies will cower before you, and you will trample down their high places."