1 네 하나님 여호와께서 너를 引導(인도)하사 네가 가서 얻을 땅으로 들이시고 네 앞에서 여러 民族(민족) 헷 族屬(족속)과 기르가스 族屬(족속)과 아모리 族屬(족속)과 가나안 族屬(족속)과 브리스 族屬(족속)과 히위 族屬(족속)과 여부스 族屬(족속) 곧 너보다 많고 힘이 있는 일곱 族屬(족속)을 쫓아내실 때에
When the LORD your God brings you into the land you are entering to possess and drives out before you many nations--the Hittites, Girgashites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites, seven nations larger and stronger than you--
2 네 하나님 여호와께서 그들을 네게 붙여 너로 치게 하시리니 그 때에 너는 그들을 殄滅(진멸)할 것이라 그들과 무슨 言約(언약)도 말 것이요 그들을 불쌍히 여기지도 말 것이며
and when the LORD your God has delivered them over to you and you have defeated them, then you must destroy them totally. Make no treaty with them, and show them no mercy.
3 또 그들과 婚姻(혼인)하지 말지니 네 딸을 그 아들에게 주지 말 것이요 그 딸로 네 며느리를 삼지 말 것은
Do not intermarry with them. Do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons,
4 그가 네 아들을 誘惑(유혹)하여 그로 여호와를 떠나고 다른 神(신)들을 섬기게 하므로 여호와께서 너희에게 震怒(진노)하사 갑자기 너희를 滅(멸)하실 것임이니라
for they will turn your sons away from following me to serve other gods, and the LORD'S anger will burn against you and will quickly destroy you.
5 오직 너희가 그들에게 行(행)할 것은 이러하니 그들의 壇(단)을 헐며 柱像(주상)을 깨뜨리며 아세라 木像(목상)을 찍으며 彫刻(조각)한 偶像(우상)들을 불사를 것이니라
This is what you are to do to them: Break down their altars, smash their sacred stones, cut down their Asherah poles and burn their idols in the fire.
6 너는 여호와 네 하나님의 聖民(성민)이라 네 하나님 여호와께서 地上(지상) 萬民(만민) 中(중)에서 너를 自己(자기) 基業(기업)의 百姓(백성)으로 擇(택)하셨나니
For you are a people holy to the LORD your God. The LORD your God has chosen you out of all the peoples on the face of the earth to be his people, his treasured possession.
7 여호와께서 너희를 기뻐하시고 너희를 擇(택)하심은 너희가 다른 民族(민족)보다 數爻(수효)가 많은 緣故(연고)가 아니라 너희는 모든 民族(민족) 中(중)에 가장 적으니라
The LORD did not set his affection on you and choose you because you were more numerous than other peoples, for you were the fewest of all peoples.
8 여호와께서 다만 너희를 사랑하심을 因(인)하여, 또는 너희 列祖(열조)에게 하신 盟誓(맹세)를 지키려 하심을 因(인)하여 自己(자기)의 權能(권능)의 손으로 너희를 引導(인도)하여 내시되 너희를 그 종 되었던 집에서 애굽 王(왕) 바로의 손에서 贖良(속량)하셨나니
But it was because the LORD loved you and kept the oath he swore to your forefathers that he brought you out with a mighty hand and redeemed you from the land of slavery, from the power of Pharaoh king of Egypt.
9 그런즉 너는 알라 오직 네 하나님 여호와는 하나님이시요 信實(신실)하신 하나님이시라 그를 사랑하고 그 誡命(계명)을 지키는 者(자)에게는 千代(천대)까지 그 言約(언약)을 履行(이행)하시며 仁愛(인애)를 베푸시되
Know therefore that the LORD your God is God; he is the faithful God, keeping his covenant of love to a thousand generations of those who love him and keep his commands.
10 그를 미워하는 者(자)에게는 當場(당장)에 報應(보응)하여 滅(멸)하시나니 여호와는 自己(자기)를 미워하는 者(자)에게 遲滯(지체)하지 아니하시고 當場(당장)에 그에게 報應(보응)하시느니라
But those who hate him he will repay to their face by destruction; he will not be slow to repay to their face those who hate him.
11 그런즉 너는 오늘날 내가 네게 命(명)하는 命令(명령)과 規例(규례)와 法度(법도)를 지켜 行(행)할찌니라
Therefore, take care to follow the commands, decrees and laws I give you today.
12 너희가 이 모든 法度(법도)를 듣고 지켜 行(행)하면 네 하나님 여호와께서 네 列祖(열조)에게 盟誓(맹세)하신 言約(언약)을 지켜 네게 仁愛(인애)를 베푸실 것이라
If you pay attention to these laws and are careful to follow them, then the LORD your God will keep his covenant of love with you, as he swore to your forefathers.
13 너를 사랑하시고 福(복)을 주사 너로 蕃盛(번성)케 하시되 네게 주리라고 네 列祖(열조)에게 盟誓(맹세)하신 땅에서 所生(소생)에게 恩惠(은혜)를 베푸시며 네 土地(토지) 所産(소산)과 穀食(곡식)과 葡萄酒(포도주)와 기름을 豊盛(풍성)케 하시고 네 소와 羊(양)을 繁殖(번식)케 하시리니
He will love you and bless you and increase your numbers. He will bless the fruit of your womb, the crops of your land--your grain, new wine and oil--the calves of your herds and the lambs of your flocks in the land that he swore to your forefathers to give you.
14 네가 福(복)을 받음이 萬民(만민)보다 優勝(우승)하여 너희 中(중)의 男女(남녀)와 너희 짐승의 암수에 生育(생육)하지 못함이 없을 것이며
You will be blessed more than any other people; none of your men or women will be childless, nor any of your livestock without young.
15 여호와께서 또 모든 疾病(질병)을 네게서 멀리하사 너희가 아는 바 그 애굽의 惡疾(악질)이 네게 臨(임)하지 않게 하시고 너를 미워하는 모든 者(자)에게 臨(임)하게 하실 것이라
The LORD will keep you free from every disease. He will not inflict on you the horrible diseases you knew in Egypt, but he will inflict them on all who hate you.
16 네 하나님 여호와께서 네게 붙이신 모든 民族(민족)을 네 눈이 矜恤(긍휼)히 보지 말고 殄滅(진멸)하고 그 神(신)을 섬기지 말라 그것이 네게 올무가 되리라
You must destroy all the peoples the LORD your God gives over to you. Do not look on them with pity and do not serve their gods, for that will be a snare to you.
17 ● 네가 或時(혹시) 心中(심중)에 이르기를 이 民族(민족)들이 나보다 많으니 내가 어찌 그를 쫓아 낼 수 있으리요 하리라마는
You may say to yourselves, "These nations are stronger than we are. How can we drive them out?"
18 그들을 두려워 말고 네 하나님 여호와께서 바로와 온 애굽에 行(행)하신 것을 잘 記憶(기억)하되
But do not be afraid of them; remember well what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt.
19 네 하나님 여호와께서 너를 引導(인도)하여 내실 때에 네가 目覩(목도)한 큰 試驗(시험)과 異蹟(이적)奇事(기사)와 强(강)한 손과 편 팔을 記憶(기억)하라 그와 같이 네 하나님 여호와께서 네가 두려워하는 모든 民族(민족)에게 行(행)하실 것이요
You saw with your own eyes the great trials, the miraculous signs and wonders, the mighty hand and outstretched arm, with which the LORD your God brought you out. The LORD your God will do the same to all the peoples you now fear.
20 네 하나님 여호와께서 또 王(왕)벌을 그들 中(중)에 보내어 그들의 남은 者(자)와 너를 避(피)하여 숨은 者(자)를 滅(멸)하시리니
Moreover, the LORD your God will send the hornet among them until even the survivors who hide from you have perished.
21 너는 그들을 두려워 말라 너희 하나님 여호와 곧 크고 두려운 하나님이 너희 中(중)에 계심이니라
Do not be terrified by them, for the LORD your God, who is among you, is a great and awesome God.
22 네 하나님 여호와께서 이 民族(민족)들을 네 앞에서 漸漸(점점) 쫓아내시리니 너는 그들을 急(급)히 滅(멸)하지 말라 두렵건대 들짐승이 蕃盛(번성)하여 너를 害(해)할까 하노라
The LORD your God will drive out those nations before you, little by little. You will not be allowed to eliminate them all at once, or the wild animals will multiply around you.
23 네 하나님 여호와께서 그들을 네게 붙이시고 그들을 크게 搖亂(요란)케하여 畢竟(필경)殄滅(진멸)하시고
신7:2
But the LORD your God will deliver them over to you, throwing them into great confusion until they are destroyed.
24 그들의 王(왕)들을 네 손에 붙이시리니 너는 그 이름을 天下(천하)에서 除(제)하여 버리라 너를 當(당)할 者(자)가 없이 네가 畢竟(필경)은 그들을 殄滅(진멸)하리라
He will give their kings into your hand, and you will wipe out their names from under heaven. No one will be able to stand up against you; you will destroy them.
25 너는 그들의 彫刻(조각)한 神像(신상)들을 불사르고 그것에 입힌 銀(은)이나 金(금)을 貪(탐)내지 말며 取(취)하지 말라 두렵건대 네가 그것으로 因(인)하여 올무에 들까 하노니 이는 네 하나님 여호와의 可憎(가증)히 여기시는 것임이니라
The images of their gods you are to burn in the fire. Do not covet the silver and gold on them, and do not take it for yourselves, or you will be ensnared by it, for it is detestable to the LORD your God.
26 너는 可憎(가증)한 것을 네 집에 들이지 말라 너도 그와 같이 殄滅(진멸) 當(당)할 것이 될까 하노라 너는 그것을 極(극)히 꺼리며 甚(심)히 미워하라 그것은 殄滅(진멸) 當(당)할 것임이니라
Do not bring a detestable thing into your house or you, like it, will be set apart for destruction. Utterly abhor and detest it, for it is set apart for destruction.