1 이스라엘 모든 支派(지파)가 헤브론에 이르러 다윗에게 나아와 말하여 가로되 보소서 우리는 王(왕)의 骨肉(골육)이니이다

All the tribes of Israel came to David at Hebron and said, "We are your own flesh and blood.

Then came all the tribes of Israel to David unto Hebron, and spake, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.

2 前日(전일) 곧 사울이 우리의 王(왕)이 되었을 때에도 이스라엘을 거느려 出入(출입)하게 한 者(자)는 王(왕)이시었고 여호와께서도 王(왕)에게 말씀하시기를 네가 내 百姓(백성) 이스라엘의 牧者(목자)가 되며 이스라엘의 主權者(주권자)가 되리라 하셨나이다 하니라

In the past, while Saul was king over us, you were the one who led Israel on their military campaigns. And the LORD said to you, 'You will shepherd my people Israel, and you will become their ruler.'"

Also in time past, when Saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be a captain over Israel.

3 이에 이스라엘 모든 長老(장로)가 헤브론에 이르러 王(왕)에게 나아오매 다윗 王(왕)이 헤브론에서 여호와 앞에서 저희와 言約(언약)을 세우매 저희가 다윗에게 기름을 부어 이스라엘 王(왕)을 삼으니라

When all the elders of Israel had come to King David at Hebron, the king made a compact with them at Hebron before the LORD, and they anointed David king over Israel.

So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and king David made a league with them in Hebron before the LORD: and they anointed David king over Israel.

4 ● 다윗이 三十歲(삼십세)에 位(위)에 나아가서 四十年(사십년)을 다스렸으되

David was thirty years old when he became king, and he reigned forty years.

David was thirty years old when he began to reign, and he reigned forty years.

5 헤브론에서 七年(칠년) 六個月(육개월) 동안 유다를 다스렸고 예루살렘에서 三十三年(삼십삼년) 동안 온 이스라엘과 유다를 다스렸더라

In Hebron he reigned over Judah seven years and six months, and in Jerusalem he reigned over all Israel and Judah thirty-three years.

In Hebron he reigned over Judah seven years and six months: and in Jerusalem he reigned thirty and three years over all Israel and Judah.

6 王(왕)과 그 從者(종자)들이 예루살렘으로 가서 그 땅 居民(거민) 여부스 사람을 치려 하매 그 사람들이 다윗에게 말하여 가로되 네가 이리로 들어 오지 못하리라 소경과 절뚝발이라도 너를 물리치리라 하니 저희 생각에는 다윗이 이리로 들어오지 못하리라 함이나

The king and his men marched to Jerusalem to attack the Jebusites, who lived there. The Jebusites said to David, "You will not get in here; even the blind and the lame can ward you off." They thought, "David cannot get in here."

And the king and his men went to Jerusalem unto the Jebusites, the inhabitants of the land: which spake unto David, saying, Except thou take away the blind and the lame, thou shalt not come in hither: thinking, David cannot come in hither.

7 다윗이 시온 山城(산성)을 빼앗았으니 이는 다윗 城(성)이더라

Nevertheless, David captured the fortress of Zion, the City of David.

Nevertheless David took the strong hold of Zion: the same is the city of David.

8 그 날에 다윗이 이르기를 누구든지 여부스 사람을 치거든 水口(수구)로 올라가서 다윗의 마음에 미워하는 절뚝발이와 소경을 치라 하였으므로 俗談(속담)이 되어 이르기를 소경과 절뚝발이는 집에 들어오지 못하리라 하더라

On that day, David said, "Anyone who conquers the Jebusites will have to use the water shaft to reach those 'lame and blind' who are David's enemies." That is why they say, "The 'blind and lame' will not enter the palace."

And David said on that day, Whosoever getteth up to the gutter, and smiteth the Jebusites, and the lame and the blind, that are hated of David's soul, he shall be chief and captain. Wherefore they said, The blind and the lame shall not come into the house.

9 다윗이 그 山城(산성)에 居(거)하여 다윗城(성)이라 이름하고 밀로에서부터 안으로 城(성)을 둘러 쌓으니라

David then took up residence in the fortress and called it the City of David. He built up the area around it, from the supporting terraces inward.

So David dwelt in the fort, and called it the city of David. And David built round about from Millo and inward.

10 萬軍(만군)의 하나님 여호와께서 함께 계시니 다윗이 漸漸(점점) 强盛(강성)하여 가니라

And he became more and more powerful, because the LORD God Almighty was with him.

And David went on, and grew great, and the LORD God of hosts was with him.

11 두로 王(왕) 히람이 다윗에게 使者(사자)들과 柏香木(백향목)과 木手(목수)와 石手(석수)를 보내매 저희가 다윗을 爲(위)하여 집을 지으니

Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, along with cedar logs and carpenters and stonemasons, and they built a palace for David.

And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and carpenters, and masons: and they built David an house.

12 다윗이 여호와께서 自己(자기)를 세우사 이스라엘 王(왕)을 삼으신 것과 그 百姓(백성) 이스라엘을 爲(위)하여 그 나라를 높이신 것을 아니라

And David knew that the LORD had established him as king over Israel and had exalted his kingdom for the sake of his people Israel.

And David perceived that the LORD had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel's sake.

13 ● 다윗이 헤브론에서 올라온 後(후)에 예루살렘에서 妻妾(처첩)들을 더 取(취)하였으므로 아들과 딸들이 또 다윗에게서 나니

After he left Hebron, David took more concubines and wives in Jerusalem, and more sons and daughters were born to him.

And David took him more concubines and wives out of Jerusalem, after he was come from Hebron: and there were yet sons and daughters born to David.

14 예루살렘에서 그에게서 난 者(자)의 이름은 삼무아와 소밥과 나단과 솔로몬과

These are the names of the children born to him there: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,

And these be the names of those that were born unto him in Jerusalem; Shammua, and Shobab, and Nathan, and Solomon,

15 입할과 엘리수아와 네벡과 야비아와,

Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia,

Ibhar also, and Elishua, and Nepheg, and Japhia,

16 엘리사마와 엘랴다와 엘리벨렛이었더라

Elishama, Eliada and Eliphelet.

And Elishama, and Eliada, and Eliphalet.

17 ● 이스라엘 이 다윗에게 기름을 부어 이스라엘 王(왕)을 삼았다 함을 블레셋 사람이 듣고 다윗을 찾으러 다 올라오매 다윗이 듣고 要害處(요해처)로 나가니라

When the Philistines heard that David had been anointed king over Israel, they went up in full force to search for him, but David heard about it and went down to the stronghold.

But when the Philistines heard that they had anointed David king over Israel, all the Philistines came up to seek David; and David heard of it, and went down to the hold.

18 블레셋 사람이 이미 이르러 르바임 골짜기에 遍滿(편만)한지라

Now the Philistines had come and spread out in the Valley of Rephaim;

The Philistines also came and spread themselves in the valley of Rephaim.

19 다윗이 여호와께 물어 가로되 내가 블레셋 사람에게로 올라가리이까 여호와께서 저희를 내 손에 붙이시겠나이까 여호와께서 다윗에게 말씀하시되 올라가라 내가 斷定(단정)코 블레셋 사람을 네 손에 붙이리라 하신지라

so David inquired of the LORD, "Shall I go and attack the Philistines? Will you hand them over to me?" The LORD answered him, "Go, for I will surely hand the Philistines over to you."

And David enquired of the LORD, saying, Shall I go up to the Philistines? wilt thou deliver them into mine hand? And the LORD said unto David, Go up: for I will doubtless deliver the Philistines into thine hand.

20 다윗이 바알브라심에 이르러 거기서 저희를 치고 가로되 여호와께서 물을 흩음같이 내 앞에서 내 對敵(대적)을 흩으셨다하므로 그곳 이름을 바알브라심이라 稱(칭)하니라

So David went to Baal Perazim, and there he defeated them. He said, "As waters break out, the LORD has broken out against my enemies before me." So that place was called Baal Perazim.

And David came to Baalperazim, and David smote them there, and said, The LORD hath broken forth upon mine enemies before me, as the breach of waters. Therefore he called the name of that place Baalperazim.

21 거기서 블레셋 사람들이 그 偶像(우상)을 버렸으므로 다윗과 그 從者(종자)들이 치우니라

The Philistines abandoned their idols there, and David and his men carried them off.

And there they left their images, and David and his men burned them.

22 ● 블레셋 사람이 다시 올라와서 르바임 골짜기에 遍滿(편만)한지라

Once more the Philistines came up and spread out in the Valley of Rephaim;

And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim.

23 다윗이 여호와께 묻자온대 가라사대 올라가지 말고 저희 뒤로 돌아서 뽕나무 수풀 맞은便(편)에서 저희를 掩襲(엄습)하되

so David inquired of the LORD, and he answered, "Do not go straight up, but circle around behind them and attack them in front of the balsam trees.

And when David enquired of the LORD, he said, Thou shalt not go up; but fetch a compass behind them, and come upon them over against the mulberry trees.

24 뽕나무 꼭대기에서 걸음 걷는 소리가 들리거든 곧 動作(동작)하라 그 때에 여호와가 네 앞서 나아가서 블레셋 軍隊(군대)를 치리라 하신지라

As soon as you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, move quickly, because that will mean the LORD has gone out in front of you to strike the Philistine army."

And let it be, when thou hearest the sound of a going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt bestir thyself: for then shall the LORD go out before thee, to smite the host of the Philistines.

25 이에 다윗이 여호와의 命(명)대로 行(행)하여 블레셋 사람을 쳐서 게바에서 게셀까지 이르니라

So David did as the LORD commanded him, and he struck down the Philistines all the way from Gibeon to Gezer.

And David did so, as the LORD had commanded him; and smote the Philistines from Geba until thou come to Gazer.