1 무리에게서 스스로 나뉘는 者(자)는 自己(자기) 所欲(소욕)을 따르는 者(자)라 온갖 참 智慧(지혜)를 排斥(배척)하느니라
An unfriendly man pursues selfish ends; he defies all sound judgment.
2 미련한 者(자)는 明哲(명철)을 기뻐하지 아니하고 自己(자기)의 意思(의사)를 드러내기만 기뻐하느니라
A fool finds no pleasure in understanding but delights in airing his own opinions.
3 惡(악)한 者(자)가 이를 때에는 蔑視(멸시)도 따라오고 부끄러운 것이 이를 때에는 凌辱(능욕)도 함께 오느니라
When wickedness comes, so does contempt, and with shame comes disgrace.
4 明哲(명철)한 사람의 입의 말은 깊은 물과 같고 智慧(지혜)의 샘은 솟쳐 흐르는 내와 같으니라
The words of a man's mouth are deep waters, but the fountain of wisdom is a bubbling brook.
5 惡人(악인)을 斗護(두호)하는 것과 裁判(재판)할 때에 義人(의인)을 抑鬱(억울)하게 하는 것이 善(선)하지 아니하니라
It is not good to be partial to the wicked or to deprive the innocent of justice.
6 미련한 者(자)의 입술은 다툼을 일으키고 그 입은 매를 自請(자청)하느니라
A fool's lips bring him strife, and his mouth invites a beating.
7 미련한 者(자)의 입은 그의 滅亡(멸망)이 되고 그 입술은 그의 靈魂(영혼)의 그물이 되느니라
A fool's mouth is his undoing, and his lips are a snare to his soul.
8 남의 말하기를 좋아하는 者(자)의 말은 別食(별식)과 같아서 뱃 속 깊은 데로 내려가느니라
The words of a gossip are like choice morsels; they go down to a man's inmost parts.
9 自己(자기)의 일을 게을리 하는 者(자)는 敗家(패가)하는 者(자)의 兄弟(형제)니라
One who is slack in his work is brother to one who destroys.
10 여호와의 이름은 堅固(견고)한 望臺(망대)라 義人(의인)은 그리로 달려가서 安全(안전)함을 얻느니라
The name of the LORD is a strong tower; the righteous run to it and are safe.
11 富者(부자)의 財物(재물)은 그의 堅固(견고)한 城(성)이라 그가 높은 城壁(성벽)같이 여기느니라
The wealth of the rich is their fortified city; they imagine it an unscalable wall.
12 사람의 마음의 驕慢(교만)은 滅亡(멸망)의 先鋒(선봉)이요 謙遜(겸손)은 尊貴(존귀)의 앞잡이니라
Before his downfall a man's heart is proud, but humility comes before honor.
13 事緣(사연)을 듣기 前(전)에 對答(대답)하는 者(자)는 미련하여 辱(욕)을 當(당)하느니라
He who answers before listening--that is his folly and his shame.
14 사람의 心靈(심령)은 그 病(병)을 能(능)히 이기려니와 心靈(심령)이 傷(상)하면 그것을 누가 1)일으키겠느냐
잠15:13 잠12:25     1) 견디겠느냐
A man's spirit sustains him in sickness, but a crushed spirit who can bear?
15 明哲(명철)한 者(자)의 마음은 知識(지식)을 얻고 智慧(지혜)로운 者(자)의 귀는 知識(지식)을 求(구)하느니라
The heart of the discerning acquires knowledge; the ears of the wise seek it out.
16 膳物(선물)은 그 사람의 길을 너그럽게 하며 또 尊貴(존귀)한 者(자)의 앞으로 그를 引導(인도)하느니라
A gift opens the way for the giver and ushers him into the presence of the great.
17 訟事(송사)에 原告(원고)의 말이 바른 것 같으나 그 2)被告(피고)가 와서 밝히느니라
    2) 이, 이웃
The first to present his case seems right, till another comes forward and questions him.
18 제비 뽑는 것은 다툼을 그치게 하여 强(강)한 者(자) 사이에 解決(해결)케 하느니라
Casting the lot settles disputes and keeps strong opponents apart.
19 怒(노)엽게 한 兄弟(형제)와 和睦(화목)하기가 堅固(견고)한 城(성)을 取(취)하기 보다 어려운즉 이러한 다툼은 山城(산성) 門(문)빗장 같으니라
An offended brother is more unyielding than a fortified city, and disputes are like the barred gates of a citadel.
20 사람은 입에서 나오는 열매로 하여 배가 부르게 되나니 곧 그 입술에서 나는 것으로하여 滿足(만족)케 되느니라
From the fruit of his mouth a man's stomach is filled; with the harvest from his lips he is satisfied.
21 죽고 사는 것이 혀의 權勢(권세)에 달렸나니 혀를 쓰기 좋아하는 者(자)는 그 열매를 먹으리라
The tongue has the power of life and death, and those who love it will eat its fruit.
22 아내를 얻는 者(자)는 福(복)을 얻고 여호와께 恩寵(은총)을 받는 者(자)니라
He who finds a wife finds what is good and receives favor from the LORD.
23 가난한 者(자)는 懇切(간절)한 말로 求(구)하여도 富者(부자)는 嚴(엄)한 말로 對答(대답)하느니라
A poor man pleads for mercy, but a rich man answers harshly.
24 3)많은 親舊(친구)를 얻는 者(자)는 害(해)를 당하게 되거니와 어떤 親舊(친구)는 兄弟(형제)보다 親密(친밀)하니라
잠17:17     3) 해를 끼치는 친구들이 있으나
A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.