1 수아 사람 빌닷이 對答(대답)하여 가로되

Then Bildad the Shuhite replied:

Then answered Bildad the Shuhite, and said,

2 너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 後(후)에야 우리가 말하리라

When will you end these speeches? Be sensible, and then we can talk.

How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.

3 어찌하여 우리를 짐승으로 여기며 不淨(부정)하게 보느냐

Why are we regarded as cattle and considered stupid in your sight?

Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?

4 憤(분)하여, 스스로 찢는 者(자)야 너를 爲(위)하여 땅이 버림을 當(당)하겠느냐 바위가 그 자리에서 옮기겠느냐

You who tear yourself to pieces in your anger, is the earth to be abandoned for your sake? Or must the rocks be moved from their place?

He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?

5 惡人(악인)의 은 꺼지고 그 불꽃은 빛나지 않을 것이요

The lamp of the wicked is snuffed out; the flame of his fire stops burning.

Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.

6 帳幕(장막) 안의 은 어두워지고 그 위의 燈(등)불은 꺼질 것이요

The light in his tent becomes dark; the lamp beside him goes out.

The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.

7 그 强(강)한 걸음이 困(곤)하여지고 그 베푼 꾀에 스스로 빠질 것이니

The vigor of his step is weakened; his own schemes throw him down.

The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.

8 이는 그 발이 스스로 그물에 들어가고 얽는 줄을 밟음이며

His feet thrust him into a net and he wanders into its mesh.

For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.

9 그 발뒤꿈치는 창애에 치이고 그 몸은 올무에 얽힐 것이며

A trap seizes him by the heel; a snare holds him fast.

The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.

10 그를 동일 줄이 땅에 숨겼고 그를 빠뜨릴 陷穽(함정)이 길에 베풀렸으며

A noose is hidden for him on the ground; a trap lies in his path.

The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.

11 무서운 것이 四方(사방)에서 그를 놀래고 그 뒤를 쫓아올 것이며

Terrors startle him on every side and dog his every step.

Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.

12 그 힘은 饑饉(기근)을 因(인)하여 衰(쇠)하고 그 곁에는 災殃(재앙)이 기다릴 것이며

Calamity is hungry for him; disaster is ready for him when he falls.

His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.

13 그의 百體(백체)가 먹히리니 곧 死亡(사망)의 長子(장자)가 그 肢體(지체)를 먹을 것이며

It eats away parts of his skin; death's firstborn devours his limbs.

It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.

14 그가 그 依賴(의뢰)하던 帳幕(장막)에서 뽑혀서 무서움의 王(왕)에게로 잡혀가고

He is torn from the security of his tent and marched off to the king of terrors.

His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.

15 그에게 屬(속)하지 않은 者(자)가 그 帳幕(장막)에 居(거)하리니 硫黃(유황)이 그 處所(처소)에 뿌려질 것이며

Fire resides in his tent; burning sulfur is scattered over his dwelling.

It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.

16 아래서는 그 뿌리가 마르고 위에서는 그 가지가 찍힐 것이며

His roots dry up below and his branches wither above.

His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.

17 그의 記念(기념)이 땅에서 없어지고 그의 이름이 거리에서 傳(전)함이 없을 것이며

The memory of him perishes from the earth; he has no name in the land.

His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.

18 그는 光明(광명) 中(중)에서 黑暗(흑암)으로 몰려 들어가며 世上(세상)에서 쫓겨날 것이며

He is driven from light into darkness and is banished from the world.

He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.

19 그는 그 百姓(백성) 가운데서 아들도 없고 孫子(손자)도 없을 것이며 그의 居(거)하던 곳에는 한 사람도 남은 者(자)가 없을 것이라

He has no offspring or descendants among his people, no survivor where once he lived.

He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.

20 그의 날을 因(인)하여 뒤에 오는 者(자)가 앞선 者(자)의 두려워 하던 것 같이 놀라리라

Men of the west are appalled at his fate; men of the east are seized with horror.

They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.

21 不義(불의)한 者(자)의 집이 이러하고 하나님을 알지 못하는 者(자)의 處所(처소)도 그러하니라

Surely such is the dwelling of an evil man; such is the place of one who knows not God."

Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.