1 葡萄酒(포도주)는 倨慢(거만)케 하는 것이요 毒酒(독주)는 떠들게 하는 것이라 무릇 이에 迷惑(미혹)되는 者(자)에게는 智慧(지혜)가 없느니라
Wine is a mocker and beer a brawler; whoever is led astray by them is not wise.
2 王(왕)의 震怒(진노)는 獅子(사자)의 부르짖음 같으니 그를 怒(노)하게 하는 것은 自己(자기)의 生命(생명)을 害(해)하는 것이니라
A king's wrath is like the roar of a lion; he who angers him forfeits his life.
3 다툼을 멀리 하는 것이 사람에게 榮光(영광)이어늘 미련한 者(자)마다 다툼을 일으키느니라
It is to a man's honor to avoid strife, but every fool is quick to quarrel.
4 게으른 者(자)는 가을에 밭 갈지 아니하나니 그러므로 거둘 때에는 求乞(구걸)할찌라도 얻지 못하리라
A sluggard does not plow in season; so at harvest time he looks but finds nothing.
5 사람의 마음에 있는 謀略(모략)깊은 물 같으니라 그럴찌라도 明哲(명철)한 사람은 그것을 길어 내느니라
The purposes of a man's heart are deep waters, but a man of understanding draws them out.
6 많은 사람은 各其(각기) 自己(자기)의 仁慈(인자)함을 자랑하나니 忠誠(충성)된 者(자)를 누가 만날 수 있으랴
Many a man claims to have unfailing love, but a faithful man who can find?
7 完全(완전)히 行(행)하는 者(자)가 義人(의인)이라 그 後孫(후손)에게 福(복)이 있느니라
The righteous man leads a blameless life; blessed are his children after him.
8 審判(심판) 자리에 앉은 王(왕)은 그 눈으로 모든 惡(악)을 흩어지게 하느니라
When a king sits on his throne to judge, he winnows out all evil with his eyes.
9 내가 내 마음을 淨(정)하게 하였다, 내 罪(죄)를 깨끗하게 하였다 할 者(자)가 누구뇨
Who can say, "I have kept my heart pure; I am clean and without sin"?
10 한결 같지 않은 저울 錘(추)와 말은 다 여호와께서 미워하시느니라
Differing weights and differing measures--the LORD detests them both.
11 비록 아이라도 그 動作(동작)으로 自己(자기)의 品行(품행)의 淸潔(청결)하며 正直(정직)한 與否(여부)를 나타내느니라
Even a child is known by his actions, by whether his conduct is pure and right.
12 듣는 귀와 보는 눈은 다 여호와의 지으신 것이니라
Ears that hear and eyes that see--the LORD has made them both.
13 너는 잠자기를 좋아하지 말라 네가 貧窮(빈궁)하게 될까 두려우니라 네 눈을 뜨라 그리하면 糧食(양식)에 足(족)하리라
Do not love sleep or you will grow poor; stay awake and you will have food to spare.
14 사는 者(자)가 物件(물건)이 좋지 못하다 좋지 못하다 하다가 돌아간 後(후)에는 자랑하느니라
It's no good, it's no good! says the buyer; then off he goes and boasts about his purchase.
15 世上(세상)에 金(금)도 있고 眞珠(진주)도 많거니와 智慧(지혜)로운 입술이 더욱 貴(귀)한 보배니라
Gold there is, and rubies in abundance, but lips that speak knowledge are a rare jewel.
16 他人(타인)을 爲(위)하여 保證(보증)이 된 者(자)의 옷을 取(취)하라 外人(외인)들의 保證(보증)이 된 者(자)는 그 몸을 볼모 잡힐찌니라
Take the garment of one who puts up security for a stranger; hold it in pledge if he does it for a wayward woman.
17 속이고 取(취)한 植物(식물)은 맛이 좋은듯하나 後(후)에는 그 입에 모래가 가득하게 되리라
Food gained by fraud tastes sweet to a man, but he ends up with a mouth full of gravel.
18 무릇 經營(경영)은 議論(의논)함으로 成就(성취)하나니 謀略(모략)을 베풀고 戰爭(전쟁)할찌니라
Make plans by seeking advice; if you wage war, obtain guidance.
19 두루 다니며 閒談(한담)하는 者(자)는 남의 秘密(비밀)를 漏洩(누설)하니니 입술을 벌린 者(자)를 사귀지 말찌니라
A gossip betrays a confidence; so avoid a man who talks too much.
20 自己(자기)의 아비나 어미를 詛呪(저주)하는 者(자)는 그 燈(등)불이 幽暗(유암) 中(중)에 꺼짐을 當(당)하리라
If a man curses his father or mother, his lamp will be snuffed out in pitch darkness.
21 처음에 速(속)히 잡은 産業(산업)은 마침내 福(복)이 되지 아니하느니라
An inheritance quickly gained at the beginning will not be blessed at the end.
22 너는 惡(악)을 갚겠다 말하지 말고 여호와를 기다리라 그가 너를 救援(구원)하시리라
Do not say, "I'll pay you back for this wrong!" Wait for the LORD, and he will deliver you.
23 한결 같지 않은 저울 錘(추)는 여호와의 미워하시는 것이요 속이는 저울은 좋지 못한 것이니라
The LORD detests differing weights, and dishonest scales do not please him.
24 사람의 걸음은 여호와께로서 말미암나니 사람이 어찌 自己(자기)의 길을 알 수 있으랴
A man's steps are directed by the LORD. How then can anyone understand his own way?
25 함부로 이 物件(물건)을 거룩하다하여 誓願(서원)하고 그 後(후)에 살피면 그것이 그물이 되느니라
It is a trap for a man to dedicate something rashly and only later to consider his vows.
26 智慧(지혜)로운 王(왕)은 惡人(악인)을 키질하며 打作(타작)하는 바퀴로 그 위에 굴리느니라
A wise king winnows out the wicked; he drives the threshing wheel over them.
27 사람의 靈魂(영혼)은 여호와의 燈(등)불이라 사람의 깊은 속을 살피느니라
The lamp of the LORD searches the spirit of a man; it searches out his inmost being.
28 王(왕)은 仁慈(인자)眞理(진리)로 스스로 保護(보호)하고 位(위)仁慈(인자)함으로 말미암아 堅固(견고)하니라
Love and faithfulness keep a king safe; through love his throne is made secure.
29 젊은 者(자)의 榮華(영화)는 그 힘이요 늙은 者(자)의 아름다운 것은 白髮(백발)이니라
The glory of young men is their strength, gray hair the splendor of the old.
30 傷(상)하게 때리는 것이 惡(악)을 없이 하나니 매는 사람의 속에 깊이 들어가느니라
Blows and wounds cleanse away evil, and beatings purge the inmost being. PRO