1 수아 사람 빌닷이 對答(대답)하여 가로되
Then Bildad the Shuhite replied:
2 네가 어느 때까지 이런 말을 하겠으며 어느 때까지 네 입의 말이 狂風(광풍)과 같겠는가
How long will you say such things? Your words are a blustering wind.
3 하나님이 어찌 審判(심판)을 굽게 하시겠으며 全能(전능)하신 이가 어찌 公義(공의)굽게 하시겠는가
Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
4 子女(자녀)들이 主(주)께 得罪(득죄)하였으므로 主(주)께서 그들을 그 罪(죄)에 붙이셨나니
When your children sinned against him, he gave them over to the penalty of their sin.
5 네가 萬一(만일) 하나님을 부지런히 求(구)하며 全能(전능)하신 이에게 빌고
But if you will look to God and plead with the Almighty,
6 또 淸潔(청결)하고 正直(정직)하면 丁寧(정녕) 너를 돌아보시고 네 義(의)로운 집으로 亨通(형통)하게 하실 것이라
if you are pure and upright, even now he will rouse himself on your behalf and restore you to your rightful place.
7 네 始作(시작)은 微弱(미약)하였으나 네 나중은 甚(심)히 昌大(창대)하리라
Your beginnings will seem humble, so prosperous will your future be.
8 ● 請(청)컨대 너는 옛 時代(시대) 사람에게 물으며 列祖(열조)의 攄得(터득)한 일을 배울찌어다
Ask the former generations and find out what their fathers learned,
9 우리는 어제부터 있었을 뿐이라 知識(지식)茫昧(망매)하니 世上(세상)에 있는 날이 그림자와 같으니라
for we were born only yesterday and know nothing, and our days on earth are but a shadow.
10 그들이 네게 가르쳐 이르지 아니하겠느냐 그 마음에서 나는 말을 發(발)하지 아니하겠느냐
Will they not instruct you and tell you? Will they not bring forth words from their understanding?
11 왕골이 진펄이 아니고 나겠으며 갈대가 물 없이 자라겠느냐
Can papyrus grow tall where there is no marsh? Can reeds thrive without water?
12 이런 것은 푸르러도 아직 벨 때 되기 前(전)에 다른 풀보다 일찌기 마르느니라
While still growing and uncut, they wither more quickly than grass.
13 하나님을 잊어버리는 者(자)의 길은 다 이와 같고 邪曲(사곡)한 者(자)의 所望(소망)은 없어지리니
Such is the destiny of all who forget God; so perishes the hope of the godless.
14 그 믿는 것이 끊어지고 그 依支(의지)하는 것이 거미줄 같은즉
What he trusts in is fragile; what he relies on is a spider's web.
15 집을 依支(의지)할찌라도 집이 서지 못하고 굳게 잡아도 집이 保存(보존)되지 못하리라
He leans on his web, but it gives way; he clings to it, but it does not hold.
16 植物(식물)이 日光(일광)을 받고 푸르러서 그 가지가 동산에 벋어가며
He is like a well-watered plant in the sunshine, spreading its shoots over the garden;
17 그 뿌리가 돌 무더기에 서리어서 돌 가운데로 들어 갔을찌라도
it entwines its roots around a pile of rocks and looks for a place among the stones.
18 그곳에서 뽑히면 그 자리도 모르는 체하고 이르기를 내가 너를 보지 못하였다 하리니
But when it is torn from its spot, that place disowns it and says, 'I never saw you.'
19 그 길의 喜樂(희락)은 이와 같고 그 後(후)에 다른 것이 흙에서 나리라
Surely its life withers away, and from the soil other plants grow.
20 하나님은 純全(순전)한 사람을 버리지 아니하시고 惡(악)한 者(자)를 붙들어 주지 아니하신즉
Surely God does not reject a blameless man or strengthen the hands of evildoers.
21 웃음으로 네 입에, 즐거운 소리로 네 입술에 채우시리니
He will yet fill your mouth with laughter and your lips with shouts of joy.
22 너를 미워하는 者(자)는 부끄러움을 입을 것이라 惡人(악인)의 帳幕(장막)은 없어지리라
Your enemies will be clothed in shame, and the tents of the wicked will be no more."