1 욥이 對答(대답)하여 가로되

Then Job replied:

Then Job answered and said,

2 내가 오늘도 酷毒(혹독)히 怨望(원망)하니 받는 災殃(재앙)이 歎息(탄식)보다 重(중)함이니라

Even today my complaint is bitter; his hand is heavy in spite of my groaning.

Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.

3 내가 어찌하면 하나님 發見(발견)할 곳을 알꼬 그리하면 그 寶座(보좌) 앞에 나아가서

If only I knew where to find him; if only I could go to his dwelling!

Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!

4 그 앞에서 呼訴(호소)하며 辨白(변백)할 말을 입에 채우고

I would state my case before him and fill my mouth with arguments.

I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.

5 내게 對答(대답)하시는 말씀을 내가 알고 내게 이르시는 것을 내가 깨달으리라

I would find out what he would answer me, and consider what he would say.

I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.

6 그가 큰 權能(권능)을 가지시고 나로 더불어 다투실까 아니라 도리어 내 말을 들으시리라

Would he oppose me with great power? No, he would not press charges against me.

Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me.

7 거기서는 正直者(정직자)가 그와 辯論(변론)할 수 있은즉 내가 審判者(심판자)에게서 永永(영영)히 벗어나리라

There an upright man could present his case before him, and I would be delivered forever from my judge.

There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.

8 그런데 내가 앞으로 가도 그가 아니 계시고 뒤로 가도 보이지 아니하며

But if I go to the east, he is not there; if I go to the west, I do not find him.

Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him:

9 그가 왼便(편)에서 일하시나 내가 만날 수 없고 그가 오른便(편)으로 돌이키시나 뵈올 수 없구나

When he is at work in the north, I do not see him; when he turns to the south, I catch no glimpse of him.

On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him:

10 나의 가는 길을 오직 그가 아시나니 그가 나를 鍛鍊(단련)하신 後(후)에는 내가 精金(정금) 같이 나오리라

But he knows the way that I take; when he has tested me, I will come forth as gold.

But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold.

11 내 발이 그의 걸음을 바로 따랐으며 내가 그의 길을 지켜 치우치지 아니하였고

My feet have closely followed his steps; I have kept to his way without turning aside.

My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.

12 내가 그의 입술의 命令(명령)을 어기지 아니하고 一定(일정)한 飮食(음식)보다 그 입의 말씀을 貴(귀)히 여겼구나

I have not departed from the commands of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my daily bread.

Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.

13 그는 뜻이 一定(일정)하시니 누가 能(능)히 돌이킬까 그 마음에 하고자 하시는 것이면 그것을 行(행)하시나니

But he stands alone, and who can oppose him? He does whatever he pleases.

But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.

14 그런즉 내게 作定(작정)하신 것을 이루실 것이라 이런 일이 그에게 많이 있느니라

He carries out his decree against me, and many such plans he still has in store.

For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.

15 그러므로 내가 그의 앞에서 떨며 이를 생각하고 그를 두려워하는구나

That is why I am terrified before him; when I think of all this, I fear him.

Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.

16 하나님이 나로 落心(낙심)케 하시며 全能者(전능자)가 나로 두렵게 하시나니

God has made my heart faint; the Almighty has terrified me.

For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:

17 이는 어두움으로 나를 끊지 아니하셨고 黑暗(흑암)으로 내 얼굴을 가리우지 아니하셨음이니라

Yet I am not silenced by the darkness, by the thick darkness that covers my face.

Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.