1 |
네가 能(능)히 낚시로 이鰐魚(악어)를 낚을 수 있겠느냐 노끈으로 그 혀를 맬수 있겠느냐
Can you pull in the leviathan with a fishhook or tie down his tongue with a rope?
|
---|---|
2 |
줄로 그 코를 꿸 수 있겠느냐 ㅐ갈고리로 그 아가미를 꿸 수 있겠느냐
Can you put a cord through his nose or pierce his jaw with a hook?
|
3 |
그것이 어찌 네게 連續(연속) 懇求(간구)하겠느냐 柔順(유순)한 말로 네게 이야기하겠느냐
Will he keep begging you for mercy? Will he speak to you with gentle words?
|
4 |
어찌 너와 契約(계약)하고 ㄱ永永(영영)히 네 종이 되겠느냐
Will he make an agreement with you for you to take him as your slave for life?
|
5 |
네가 어찌 새를 놀리는 것 같이 그것을 놀리겠으며 네 少女(소녀)들을 爲(위)하여 그것을 매어 두겠느냐
Can you make a pet of him like a bird or put him on a leash for your girls?
|
6 |
어찌 漁夫(어부)의 떼가 그것으로 商品(상품)을 삼아 商賈(상고)들 가운데 나눌 수 있겠느냐
Will traders barter for him? Will they divide him up among the merchants?
|
7 |
네가 能(능)히 槍(창)으로 그 가죽을 찌르거나 작살로 그 머리를 찌를 수 있겠느냐
Can you fill his hide with harpoons or his head with fishing spears?
|
8 |
손을 그것에게 좀 대어 보라 싸울 일이 생각나서 다시는 아니하리라
If you lay a hand on him, you will remember the struggle and never do it again!
|
9 |
잡으려는 所望(소망)은 헛것이라 그것을 보기만 하여도 落膽(낙담)하지 않겠느냐
Any hope of subduing him is false; the mere sight of him is overpowering.
|
10 |
아무도 그것을 激動(격동)시킬 勇猛(용맹)이 없거든 能(능)히 나를 當(당)할 者(자)가 누구냐
No one is fierce enough to rouse him. Who then is able to stand against me?
|
11 |
ㄴ누가 먼저 내게 주고 나로 갚게 하였느냐 ㄷ온 天下(천하)에 있는 것이 다 내 것이니라
Who has a claim against me that I must pay? Everything under heaven belongs to me.
|
12 |
● 내가 鰐魚(악어)의 肢體(지체)와 큰 힘과 훌륭한 構造(구조)에 對(대)하여 潛潛(잠잠)치 아니하리라
I will not fail to speak of his limbs, his strength and his graceful form.
|
13 |
누가 그 가죽을 벗기겠으며 그 아가미 사이로 들어가겠는고
Who can strip off his outer coat? Who would approach him with a bridle?
|
14 |
누가 그 얼굴의 門(문)을 열 수 있을까 그 두루 있는 이가 두렵구나
Who dares open the doors of his mouth, ringed about with his fearsome teeth?
|
15 |
堅固(견고)한 비늘은 그의 자랑이라 서로 連(연)함이 封(봉)한 것 같구나
His back has rows of shields tightly sealed together;
|
16 |
이것 저것이 한데 붙었으니 바람도 그 사이로 들어가지 못하겠고
each is so close to the next that no air can pass between.
|
17 |
서로 ㄹ連(연)하여 붙었으니 能(능)히 나눌 수도 없구나
ㄹ
욥41:23
They are joined fast to one another; they cling together and cannot be parted.
|
18 |
그것이 재채기를 한즉 光彩(광채)가 發(발)하고 그 눈은 ㅁ새벽 눈꺼풀이 열림 같으며
ㅁ
욥3:9
His snorting throws out flashes of light; his eyes are like the rays of dawn.
|
19 |
그 입에서는 횃불이 나오고 불똥이 뛰어나며
Firebrands stream from his mouth; sparks of fire shoot out.
|
20 |
그 콧구멍에서는 煙氣(연기)가 나오니 마치 솥이 끓는 것과 갈대의 타는 것 같구나
Smoke pours from his nostrils as from a boiling pot over a fire of reeds.
|
21 |
그 숨이 能(능)히 ㅂ숯불을 피우니 불꽃이 그 입에서 나오며
His breath sets coals ablaze, and flames dart from his mouth.
|
22 |
힘이 그 목에 뭉키었고 두려움이 그 앞에서 뛰는구나
Strength resides in his neck; dismay goes before him.
|
23 |
그 살의 조각들이 ㅅ서로 連(연)하고 그 몸에 堅固(견고)하여 움직이지 아니하며
ㅅ
욥41:17
The folds of his flesh are tightly joined; they are firm and immovable.
|
24 |
그 마음이 돌 같이 단단하니 그 단단함이 맷돌 아랫짝 같구나
His chest is hard as rock, hard as a lower millstone.
|
25 |
그것이 일어나면 勇士(용사)라도 두려워하며 驚怯(경겁)하여 蒼黃(창황)하며
When he rises up, the mighty are terrified; they retreat before his thrashing.
|
26 |
칼로 칠찌라도 쓸데없고 ㅇ槍(창)이나 살이나 작살도 所用(소용)이 없구나
ㅇ
대하26:14
The sword that reaches him has no effect, nor does the spear or the dart or the javelin.
|
27 |
그것이 鐵(철)을 草芥(초개) 같이, 놋을 썩은 나무 같이 여기니
Iron he treats like straw and bronze like rotten wood.
|
28 |
살이라도 그것으로 逃亡(도망)하게 못하겠고 물매돌도 그것에게는 겨같이 여기우는구나
Arrows do not make him flee; slingstones are like chaff to him.
|
29 |
몽둥이도 검불 같이 보고 槍(창)을 던짐을 우습게 여기며
A club seems to him but a piece of straw; he laughs at the rattling of the lance.
|
30 |
그 배 아래는 날카로운 ㅈ와륵 같으니 진흙 위에 ㅊ打作(타작) 機械(기계)같이 자취를 내는구나
His undersides are jagged potsherds, leaving a trail in the mud like a threshing sledge.
|
31 |
깊은 물로 솥의 물이 끓음 같게 하며 바다로 젖는 香(향)기름 같게 하고
He makes the depths churn like a boiling caldron and stirs up the sea like a pot of ointment.
|
32 |
自己(자기) 뒤에 光彩(광채)나는 길을 내니 사람의 보기에 바닷물이 白髮(백발) 같구나
Behind him he leaves a glistening wake; one would think the deep had white hair.
|
33 |
ㅋ땅 위에는 그것 같은 것이 없나니 두려움 없게 지음을 받았음이라
ㅋ
욥19:25
Nothing on earth is his equal--a creature without fear.
|
34 |
모든 높은 것을 낮게 보고 모든 ㅌ驕慢(교만)한 것의 王(왕)이 되느니라
ㅌ
욥28:8
He looks down on all that are haughty; he is king over all that are proud."
|