1 다윗이 이스라엘 모든 方伯(방백)各(각) 支派(지파)의 어른과 替番(체번)하여 王(왕)을 섬기는 班長(반장)들과 千夫長(천부장)들과 百夫長(백부장)들과 및 王(왕)과 王子(왕자)의 産業(산업)과 牲畜(생축)의 監督(감독)과 宦官(환관)壯士(장사)와 勇士(용사)를 예루살렘으로 召集(소집)하고

David summoned all the officials of Israel to assemble at Jerusalem: the officers over the tribes, the commanders of the divisions in the service of the king, the commanders of thousands and commanders of hundreds, and the officials in charge of all the property and livestock belonging to the king and his sons, together with the palace officials, the mighty men and all the brave warriors.

And David assembled all the princes of Israel, the princes of the tribes, and the captains of the companies that ministered to the king by course, and the captains over the thousands, and captains over the hundreds, and the stewards over all the substance and possession of the king, and of his sons, with the officers, and with the mighty men, and with all the valiant men, unto Jerusalem.

2 이에 다윗王(왕)이 일어서서 가로되 나의 兄弟(형제)들 나의 百姓(백성)들아 내 말을 들으라 나는 여호와의 言約櫃(언약궤) 곧 우리 하나님의 발등상奉安(봉안)殿(전) 建築(건축)할 마음이 있어서 建築(건축)할 材料(재료)를 準備(준비)하였으나

King David rose to his feet and said: "Listen to me, my brothers and my people. I had it in my heart to build a house as a place of rest for the ark of the covenant of the LORD, for the footstool of our God, and I made plans to build it.

Then David the king stood up upon his feet, and said, Hear me, my brethren, and my people: As for me, I had in mine heart to build an house of rest for the ark of the covenant of the LORD, and for the footstool of our God, and had made ready for the building:

3 오직 하나님이 내게 이르시되 너는 軍人(군인)이라 피를 흘렸으니 내 이름을 爲(위)하여 殿(전)을 建築(건축)하지 못하리라 하셨느니라

But God said to me, 'You are not to build a house for my Name, because you are a warrior and have shed blood.'

But God said unto me, Thou shalt not build an house for my name, because thou hast been a man of war, and hast shed blood.

4 그러나 이스라엘 하나님 여호와께서 前(전)에 나를 내 父親(부친)의 온 집에서 擇(택)하여 永遠(영원)히 이스라엘 王(왕)이 되게 하셨나니 곧 하나님이 유다 支派(지파)를 擇(택)하사 머리를 삼으시고 유다의 族屬(족속)에서 내 父親(부친)의 집을 擇(택)하시고 내 父親(부친)의 아들들 中(중)에서 나를 기뻐하사 온 이스라엘의 王(왕)을 삼으셨느니라

Yet the LORD, the God of Israel, chose me from my whole family to be king over Israel forever. He chose Judah as leader, and from the house of Judah he chose my family, and from my father's sons he was pleased to make me king over all Israel.

Howbeit the LORD God of Israel chose me before all the house of my father to be king over Israel for ever: for he hath chosen Judah to be the ruler; and of the house of Judah, the house of my father; and among the sons of my father he liked me to make me king over all Israel:

5 여호와께서 내게 여러 아들을 주시고 그 모든 아들 中(중)에서 내 아들 솔로몬을 擇(택)하사 여호와의 나라 位(위)에 앉혀 이스라엘을 다스리게 하려 하실새

Of all my sons--and the LORD has given me many--he has chosen my son Solomon to sit on the throne of the kingdom of the LORD over Israel.

And of all my sons, (for the LORD hath given me many sons,) he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.

6 내게 이르시기를 네 아들 솔로몬 그가 내 殿(전)을 建築(건축)하고 내 여러뜰을 만들리니 이는 내가 저를 擇(택)하여 내 아들을 삼고 나는 그 아비가 될 것임이라

He said to me: 'Solomon your son is the one who will build my house and my courts, for I have chosen him to be my son, and I will be his father.

And he said unto me, Solomon thy son, he shall build my house and my courts: for I have chosen him to be my son, and I will be his father.

7 저가 萬一(만일) 나의 誡命(계명)과 規例(규례)를 힘써 遵行(준행)하기를 오늘날과 같이 하면 내가 그 나라를 永遠(영원)히 堅固(견고)케 하리라 하셨느니라

I will establish his kingdom forever if he is unswerving in carrying out my commands and laws, as is being done at this time.'

Moreover I will establish his kingdom for ever, if he be constant to do my commandments and my judgments, as at this day.

8 이제 너희는 온 이스라엘 곧 여호와의 會衆(회중)의 보는데와 우리 하나님의 들으시는데서 너희 하나님 여호와의 모든 誡命(계명)을 求(구)하여 지키기로 하라 그리하면 너희가 이 아름다운 땅을 누리고 너희 後孫(후손)에게 끼쳐 永遠(영원)한 基業(기업)이 되게 하리라

So now I charge you in the sight of all Israel and of the assembly of the LORD, and in the hearing of our God: Be careful to follow all the commands of the LORD your God, that you may possess this good land and pass it on as an inheritance to your descendants forever.

Now therefore in the sight of all Israel the congregation of the LORD, and in the audience of our God, keep and seek for all the commandments of the LORD your God: that ye may possess this good land, and leave it for an inheritance for your children after you for ever.

9 내 아들 솔로몬아 너는 네 아비의 하나님을 알고 穩全(온전)한 마음과 기쁜 뜻으로 섬길찌어다 여호와께서는 마음을 監察(감찰)하사 모든 思想(사상)을 아시나니 네가 저를 찾으면 만날 것이요 버리면 저가 너를 永遠(영원)히 버리시리라

And you, my son Solomon, acknowledge the God of your father, and serve him with wholehearted devotion and with a willing mind, for the LORD searches every heart and understands every motive behind the thoughts. If you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will reject you forever.

And thou, Solomon my son, know thou the God of thy father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind: for the LORD searcheth all hearts, and understandeth all the imaginations of the thoughts: if thou seek him, he will be found of thee; but if thou forsake him, he will cast thee off for ever.

10 그런즉 너는 삼갈찌어다 여호와께서 너를 擇(택)하여 聖所(성소)의 殿(전)을 建築(건축)하게 하셨으니 힘써 行(행)할찌니라

Consider now, for the LORD has chosen you to build a temple as a sanctuary. Be strong and do the work."

Take heed now; for the LORD hath chosen thee to build an house for the sanctuary: be strong, and do it.

11 ● 다윗이 殿(전)의 廊室(낭실)과 그 집들과 그 곳간과 다락과 골房(방)과 贖罪所(속죄소)의 式樣(식양)을 그 아들 솔로몬에게 주고

Then David gave his son Solomon the plans for the portico of the temple, its buildings, its storerooms, its upper parts, its inner rooms and the place of atonement.

Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch, and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper chambers thereof, and of the inner parlours thereof, and of the place of the mercy seat,

12 聖神(성신)의 가르치신 모든 式樣(식양) 곧 여호와의 殿(전)의 뜰과 四面(사면)의 모든 房(방)과 하나님의 殿(전) 곳간과 聖物(성물) 곳간의 式樣(식양)을 주고

He gave him the plans of all that the Spirit had put in his mind for the courts of the temple of the LORD and all the surrounding rooms, for the treasuries of the temple of God and for the treasuries for the dedicated things.

And the pattern of all that he had by the spirit, of the courts of the house of the LORD, and of all the chambers round about, of the treasuries of the house of God, and of the treasuries of the dedicated things:

13 또 祭司長(제사장)과 레위 사람의 班列(반열)과 여호와의 殿(전)에 섬기는 모든 일과 섬기는데 쓰는 모든 그릇의 式樣(식양)을 說明(설명)하고

He gave him instructions for the divisions of the priests and Levites, and for all the work of serving in the temple of the LORD, as well as for all the articles to be used in its service.

Also for the courses of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of the LORD, and for all the vessels of service in the house of the LORD.

14 또 모든 섬기는 데 쓰는 金(금) 器皿(기명)을 만들 金(금)의 重量(중량)과 모든 섬기는데 쓰는 銀(은) 器皿(기명)을 만들 銀(은)의 重量(중량)을 定(정)하고

He designated the weight of gold for all the gold articles to be used in various kinds of service, and the weight of silver for all the silver articles to be used in various kinds of service:

He gave of gold by weight for things of gold, for all instruments of all manner of service; silver also for all instruments of silver by weight, for all instruments of every kind of service:

15 金(금) 燈臺(등대)들과 그 燈盞(등잔) 곧 各(각) 燈臺(등대)와 그 燈盞(등잔)을 만들 金(금)의 重量(중량)과 銀燈臺(은등대)와 그 燈盞(등잔)을 만들 銀(은)의 重量(중량)을 各其(각기) 適當(적당)하게 하고

the weight of gold for the gold lampstands and their lamps, with the weight for each lampstand and its lamps; and the weight of silver for each silver lampstand and its lamps, according to the use of each lampstand;

Even the weight for the candlesticks of gold, and for their lamps of gold, by weight for every candlestick, and for the lamps thereof: and for the candlesticks of silver by weight, both for the candlestick, and also for the lamps thereof, according to the use of every candlestick.

16 또 陳設餠(진설병)의 各(각) 床(상)을 만들 金(금)의 重量(중량)을 定(정)하고 銀床(은상)을 만들 銀(은)도 그렇게 하고

the weight of gold for each table for consecrated bread; the weight of silver for the silver tables;

And by weight he gave gold for the tables of shewbread, for every table; and likewise silver for the tables of silver:

17 고기 갈고리와 대접과 鍾子(종자)를 만들 精金(정금)과 金盞(금잔) 곧 各(각) 盞(잔)을 만들 金(금)의 重量(중량)과 또 銀盞(은잔) 곧 各(각) 盞(잔)을 만들 銀(은)의 重量(중량)을 定(정)하고

the weight of pure gold for the forks, sprinkling bowls and pitchers; the weight of gold for each gold dish; the weight of silver for each silver dish;

Also pure gold for the fleshhooks, and the bowls, and the cups: and for the golden basons he gave gold by weight for every bason; and likewise silver by weight for every bason of silver:

18 香壇(향단)에 쓸 精金(정금)과 또 타시는 處所(처소)된 그룹들의 式樣(식양)대로 만들 金(금)의 重量(중량)을 定(정)하여 주니 이 그룹들은 날개를 펴서 여호와의 言約櫃(언약궤)를 덮는 것이더라

and the weight of the refined gold for the altar of incense. He also gave him the plan for the chariot, that is, the cherubim of gold that spread their wings and shelter the ark of the covenant of the LORD.

And for the altar of incense refined gold by weight; and gold for the pattern of the chariot of the cherubims, that spread out their wings, and covered the ark of the covenant of the LORD.

19 다윗이 가로되 이 위의 모든 것의 式樣(식양)을 여호와의 손이 내게 臨(임)하여 그려 나로 알게 하셨느니라

All this, David said, "I have in writing from the hand of the LORD upon me, and he gave me understanding in all the details of the plan."

All this, said David, the LORD made me understand in writing by his hand upon me, even all the works of this pattern.

20 ● 또 그 아들 솔로몬에게 이르되 너는 强(강)하고 膽大(담대)하게 이 일을 行(행)하고 두려워 말며 놀라지 말라 네가 여호와의 殿(전) 役事(역사)의 모든 일을 마칠 동안에 여호와 하나님 나의 하나님이 너와 함께하사 네게서 떠나지 아니하시고 너를 버리지 아니하시리라

David also said to Solomon his son, "Be strong and courageous, and do the work. Do not be afraid or discouraged, for the LORD God, my God, is with you. He will not fail you or forsake you until all the work for the service of the temple of the LORD is finished.

And David said to Solomon his son, Be strong and of good courage, and do it: fear not, nor be dismayed: for the LORD God, even my God, will be with thee; he will not fail thee, nor forsake thee, until thou hast finished all the work for the service of the house of the LORD.

21 祭司長(제사장)과 레위 사람의 班列(반열)이 있으니 여호와의 殿(전)의 모든 役事(역사)를 도울 것이요 또 모든 工役(공역)工巧(공교)工匠(공장)이 기쁜 마음으로 너와 함께 할 것이요 또 모든 長官(장관)과 百姓(백성)이 穩全(온전)히 네 命令(명령) 아래 있으리라

The divisions of the priests and Levites are ready for all the work on the temple of God, and every willing man skilled in any craft will help you in all the work. The officials and all the people will obey your every command."

And, behold, the courses of the priests and the Levites, even they shall be with thee for all the service of the house of God: and there shall be with thee for all manner of workmanship every willing skilful man, for any manner of service: also the princes and all the people will be wholly at thy commandment.