1 여호와께서 先知者(선지자) 예레미야로 바벨론과 갈대아人(인)의 땅에 對(대)하여 하신 말씀이라

This is the word the LORD spoke through Jeremiah the prophet concerning Babylon and the land of the Babylonians:

The word that the LORD spake against Babylon and against the land of the Chaldeans by Jeremiah the prophet.

2 너희는 列邦(열방) 中(중)에 廣告(광고)하라 公布(공포)하라 旗(기)를 세우라 숨김이 없이 公布(공포)하여 이르라 바벨론이 陷落(함락)되고 벨이 羞恥(수치)를 當(당)하며 므로닥이 1)부스러지며 그 神像(신상)들은 羞恥(수치)를 當(당)하며 偶像(우상)들은 부스러진다 하라
사21:9 사46:1     1) 놀라며

Announce and proclaim among the nations, lift up a banner and proclaim it; keep nothing back, but say, 'Babylon will be captured; Bel will be put to shame( Marduk filled with terror. Her images will be put to shame and her idols filled with terror.'

Declare ye among the nations, and publish, and set up a standard; publish, and conceal not: say, Babylon is taken, Bel is confounded, Merodach is broken in pieces; her idols are confounded, her images are broken in pieces.

3 이는 한 나라가 北方(북방)에서 나와서 그를 쳐서 그 땅으로 荒廢(황폐)케 하여 그 中(중)에 居(거)하는 者(자)가 없게 함이라 사람이나 짐승이 다 逃亡(도망)하여 가느니라

A nation from the north will attack her and lay waste her land. No one will live in it; both men and animals will flee away.

For out of the north there cometh up a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell therein: they shall remove, they shall depart, both man and beast.

4 나 여호와가 말하노라 그 날 그 때에 이스라엘 子孫(자손)이 돌아오며 그와 함께 유다 子孫(자손)이 돌아오되 그들이 울며 그 길을 行(행)하며 그 하나님 여호와께 求(구)할 것이며

In those days, at that time, declares the LORD, "the people of Israel and the people of Judah together will go in tears to seek the LORD their God.

In those days, and in that time, saith the LORD, the children of Israel shall come, they and the children of Judah together, going and weeping: they shall go, and seek the LORD their God.

5 그들이 그 얼굴을 시온으로 向(향)하여 그 길을 물으며 말하기를 너희는 오라 잊어버리지 아니할 永永(영영)한 言約(언약)으로 여호와와 聯合(연합)하자 하리라

They will ask the way to Zion and turn their faces toward it. They will come and bind themselves to the LORD in an everlasting covenant that will not be forgotten.

They shall ask the way to Zion with their faces thitherward, saying, Come, and let us join ourselves to the LORD in a perpetual covenant that shall not be forgotten.

6 내 百姓(백성)은 잃어버린 羊(양)떼로다 그 牧者(목자)들이 그들을 곁길로 가게 하여 山(산)으로 돌이키게 하였으므로 그들이 山(산)에서 작은 山(산)으로 돌아다니며 쉴 곳을 잊었도다

My people have been lost sheep; their shepherds have led them astray and caused them to roam on the mountains. They wandered over mountain and hill and forgot their own resting place.

My people hath been lost sheep: their shepherds have caused them to go astray, they have turned them away on the mountains: they have gone from mountain to hill, they have forgotten their restingplace.

7 그들을 만나는 者(자)들은 그들을 삼키며 그 對敵(대적)은 말하기를 그들은 여호와 곧 義(의)로운 處所(처소)시며 그 列祖(열조)의 所望(소망)이신 여호와께 犯罪(범죄)하였음인즉 우리는 無罪(무죄)하다 하였느니라

Whoever found them devoured them; their enemies said, 'We are not guilty, for they sinned against the LORD, their true pasture, the LORD, the hope of their fathers.'

All that found them have devoured them: and their adversaries said, We offend not, because they have sinned against the LORD, the habitation of justice, even the LORD, the hope of their fathers.

8 너희는 바벨론 가운데서 逃亡(도망)하라 갈대아人(인)의 땅에서 나오라 떼에 앞서가는 수염소같이 하라

Flee out of Babylon; leave the land of the Babylonians, and be like the goats that lead the flock.

Remove out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he goats before the flocks.

9 보라 내가 큰 聯合國(연합국)으로 北方(북방)에서 일어나 나와서 바벨론을 치게 하리니 그들이 行伍(항오)를 벌이고 쳐서 取(취)할 것이라 그들의 화살鍊熟(연숙)한 勇士(용사)의 화살 같아서 헛되이 돌아오지 아니하리로다

For I will stir up and bring against Babylon an alliance of great nations from the land of the north. They will take up their positions against her, and from the north she will be captured. Their arrows will be like skilled warriors who do not return empty-handed.

For, lo, I will raise and cause to come up against Babylon an assembly of great nations from the north country: and they shall set themselves in array against her; from thence she shall be taken: their arrows shall be as of a mighty expert man; none shall return in vain.

10 갈대아가 掠奪(약탈)을 當(당)할 것이라 그를 掠奪(약탈)하는 者(자)마다 滿足(만족)하리라 여호와의 말이니라

So Babylonia will be plundered; all who plunder her will have their fill," declares the LORD.

And Chaldea shall be a spoil: all that spoil her shall be satisfied, saith the LORD.

11 ● 나의 産業(산업)을 擄略(노략)하는 者(자)여 너희가 즐거워하며 기뻐하며 穀食(곡식)을 가는 송아지같이 뛰며 힘센 말같이 울도다

Because you rejoice and are glad, you who pillage my inheritance, because you frolic like a heifer threshing grain and neigh like stallions,

Because ye were glad, because ye rejoiced, O ye destroyers of mine heritage, because ye are grown fat as the heifer at grass, and bellow as bulls;

12 그러므로 너희의 어미가 穩全(온전)히 羞恥(수치)를 當(당)하리라 너희를 낳은 者(자)가 恥辱(치욕)을 當(당)하리라 보라 그가 列邦(열방)의 末(말)째와 曠野(광야)와 마른 땅과 沙漠(사막)이 될 것이며

your mother will be greatly ashamed; she who gave you birth will be disgraced. She will be the least of the nations--a wilderness, a dry land, a desert.

Your mother shall be sore confounded; she that bare you shall be ashamed: behold, the hindermost of the nations shall be a wilderness, a dry land, and a desert.

13 여호와의 震怒(진노)로 因(인)하여 居民(거민)이 없는 穩全(온전)한 荒蕪地(황무지)가 될 것이라 바벨론으로 지나는 者(자)마다 그 모든 災殃(재앙)을 놀라며 비웃으리로다

Because of the LORD'S anger she will not be inhabited but will be completely desolate. All who pass Babylon will be horrified and scoff because of all her wounds.

Because of the wrath of the LORD it shall not be inhabited, but it shall be wholly desolate: every one that goeth by Babylon shall be astonished, and hiss at all her plagues.

14 바벨론을 둘러 行伍(항오)를 벌이고 활을 당기는 모든 者(자)여 화살을 아끼지 말고 쏘라 그가 여호와께 犯罪(범죄)하였음이니라

Take up your positions around Babylon, all you who draw the bow. Shoot at her! Spare no arrows, for she has sinned against the LORD.

Put yourselves in array against Babylon round about: all ye that bend the bow, shoot at her, spare no arrows: for she hath sinned against the LORD.

15 그 四面(사면)에서 소리질러 칠찌어다 그가 2)降服(항복)하였고 그 保障(보장)은 무너졌고 그 城壁(성벽)은 毁破(훼파)되었으니 이는 여호와의 報酬(보수)하시는 것이라 그의 行(행)한대로 그에게 行(행)하여 報酬(보수)하라
수6:16 대상29:24 렘51:58 렘46:10 렘51:6 렘51:11 렘50:29 렘51:56     2) 히, 손을 주었고

Shout against her on every side! She surrenders, her towers fall, her walls are torn down. Since this is the vengeance of the LORD, take vengeance on her; do to her as she has done to others.

Shout against her round about: she hath given her hand: her foundations are fallen, her walls are thrown down: for it is the vengeance of the LORD: take vengeance upon her; as she hath done, do unto her.

16 播種(파종)하는 者(자)와 秋收(추수) 때에 낫을 잡은 者(자)를 바벨론에서 끊어버리라 사람들이 그 壓迫(압박)하는 칼을 두려워하여 各其(각기) 同族(동족)에게로 돌아가며 故鄕(고향)으로 逃亡(도망)하리라

Cut off from Babylon the sower, and the reaper with his sickle at harvest. Because of the sword of the oppressor let everyone return to his own people, let everyone flee to his own land.

Cut off the sower from Babylon, and him that handleth the sickle in the time of harvest: for fear of the oppressing sword they shall turn every one to his people, and they shall flee every one to his own land.

17 이스라엘은 흩어진 羊(양)이라 獅子(사자)들이 그를 따르도다 처음에는 앗수르 王(왕)이 먹었고 다음에는 바벨론 王(왕) 느부갓네살이 그 뼈를 꺽도다

Israel is a scattered flock that lions have chased away. The first to devour him was the king of Assyria; the last to crush his bones was Nebuchadnezzar king of Babylon.

Israel is a scattered sheep; the lions have driven him away: first the king of Assyria hath devoured him; and last this Nebuchadrezzar king of Babylon hath broken his bones.

18 그러므로 나 萬軍(만군)의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라 보라 내가 앗수르 王(왕)을 罰(벌)한 것같이 바벨론 王(왕)과 그 땅을 罰(벌)하고

Therefore this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "I will punish the king of Babylon and his land as I punished the king of Assyria.

Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.

19 이스라엘을 다시 그 牧場(목장)으로 돌아오게 하리니 그가 갈멜과 바산에서 먹을 것이며 그 마음이 에브라임과 길르앗山(산)에서 滿足(만족)하리라

But I will bring Israel back to his own pasture and he will graze on Carmel and Bashan; his appetite will be satisfied on the hills of Ephraim and Gilead.

And I will bring Israel again to his habitation, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon mount Ephraim and Gilead.

20 나 여호와가 말하노라 그 날 그 때에는 이스라엘의 罪惡(죄악)을 찾을찌라도 없겠고 유다의 罪(죄)를 찾을찌라도 發見(발견)치 못하리니 이는 내가 나의 남긴 者(자)를 赦(사)할 것임이니라

In those days, at that time," declares the LORD, "search will be made for Israel's guilt, but there will be none, and for the sins of Judah, but none will be found, for I will forgive the remnant I spare.

In those days, and in that time, saith the LORD, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I reserve.

21 ● 나 여호와가 말하노라 너희는 올라가서 3)므라다임의 땅을 치며 4)브곳의 居民(거민)을 쳐서 殄滅(진멸)하되 내가 너희에게 命(명)한대로 다하라
렘50:27 렘50:26 렘51:3     3) 갑절의 패역  4) 벌 받음

Attack the land of Merathaim and those who live in Pekod. Pursue, kill and completely destroy them, declares the LORD. "Do everything I have commanded you.

Go up against the land of Merathaim, even against it, and against the inhabitants of Pekod: waste and utterly destroy after them, saith the LORD, and do according to all that I have commanded thee.

22 그 땅에 싸움의 소리와 큰 破滅(파멸)의 소리가 있으리라

The noise of battle is in the land, the noise of great destruction!

A sound of battle is in the land, and of great destruction.

23 온 世界(세계)의 방망이가 어찌 그리 꺽여 부숴졌는고 바벨론이 어찌 그리 列邦(열방) 中(중)에 荒蕪地(황무지)가 되었는고

How broken and shattered is the hammer of the whole earth! How desolate is Babylon among the nations!

How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! how is Babylon become a desolation among the nations!

24 바벨론아 내가 너를 잡으려고 올무를 놓았더니 네가 깨닫지 못하고 걸렸고 네가 나 여호와와 다투었으므로 만난 바 되어 잡혔도다

I set a trap for you, O Babylon, and you were caught before you knew it; you were found and captured because you opposed the LORD.

I have laid a snare for thee, and thou art also taken, O Babylon, and thou wast not aware: thou art found, and also caught, because thou hast striven against the LORD.

25 나 여호와가 그 兵庫(병고)를 열고 忿怒(분노)의 兵器(병기)를 냄은 主(주) 萬軍(만군)의 여호와 내가 갈대아人(인)의 땅에 行(행)할 일이 있음이라

The LORD has opened his arsenal and brought out the weapons of his wrath, for the Sovereign LORD Almighty has work to do in the land of the Babylonians.

The LORD hath opened his armoury, and hath brought forth the weapons of his indignation: for this is the work of the Lord GOD of hosts in the land of the Chaldeans.

26 먼데 있는 너희는 와서 그를 치고 그 곳간을 열고 그것을 쌓아 무더기 같게 하라 그를 殄滅(진멸)하고 남기지 말라
느4:2

Come against her from afar. Break open her granaries; pile her up like heaps of grain. Completely destroy her and leave her no remnant.

Come against her from the utmost border, open her storehouses: cast her up as heaps, and destroy her utterly: let nothing of her be left.

27 그 황소를 다 죽이라 屠獸場(도수장)으로 내려가게 하라 그들에게 禍(화) 있도다 그들의 날, 그 罰(벌) 받는 때가 이르렀음이로다

Kill all her young bulls; let them go down to the slaughter! Woe to them! For their day has come, the time for them to be punished.

Slay all her bullocks; let them go down to the slaughter: woe unto them! for their day is come, the time of their visitation.

28 바벨론 땅에서 逃避(도피)한 者(자)의 소리여 시온에서 우리 하나님 여호와의 報酬(보수)하시는 것, 그 聖殿(성전)의 報酬(보수)하시는 것을 宣布(선포)하는 소리로다

Listen to the fugitives and refugees from Babylon declaring in Zion how the LORD our God has taken vengeance, vengeance for his temple.

The voice of them that flee and escape out of the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of the LORD our God, the vengeance of his temple.

29 활 쏘는 者(자)를 바벨론에 召集(소집)하라 무릇 활을 당기는 者(자)여 그 四面(사면)으로 陣(진)을 치고 쳐서 避(피)하는 者(자)가 없게 하라 그 일한 대로 갚고 그 行(행)한대로 그에게 行(행)하라 그가 이스라엘의 거룩한 者(자) 여호와를 向(향)하여 驕慢(교만)하였음이니라

Summon archers against Babylon, all those who draw the bow. Encamp all around her; let no one escape. Repay her for her deeds; do to her as she has done. For she has defied the LORD, the Holy One of Israel.

Call together the archers against Babylon: all ye that bend the bow, camp against it round about; let none thereof escape: recompense her according to her work; according to all that she hath done, do unto her: for she hath been proud against the LORD, against the Holy One of Israel.

30 그러므로 그 날에 靑年(청년)들이 그 거리에 엎드러지겠고 軍士(군사)들이 滅絶(멸절)되리라 여호와의 말이니라

Therefore, her young men will fall in the streets; all her soldiers will be silenced in that day," declares the LORD.

Therefore shall her young men fall in the streets, and all her men of war shall be cut off in that day, saith the LORD.

31 主(주) 萬軍(만군)의 여호와가 말하노라 驕慢(교만)한 者(자)여 보라 내가 너를 對敵(대적)하나니 네 날 곧 너를 罰(벌)할 때가 이르렀음이라

See, I am against you, O arrogant one, declares the Lord, the LORD Almighty, "for your day has come, the time for you to be punished.

Behold, I am against thee, O thou most proud, saith the Lord GOD of hosts: for thy day is come, the time that I will visit thee.

32 驕慢(교만)한 者(자)가 걸려 넘어지겠고 그를 일으킬 者(자)가 없을 것이며 내가 그 城邑(성읍)들에 불을 놓으리니 그 四面(사면)에 있는 것이 다 살라지리라

The arrogant one will stumble and fall and no one will help her up; I will kindle a fire in her towns that will consume all who are around her."

And the most proud shall stumble and fall, and none shall raise him up: and I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all round about him.

33 ● 나 萬軍(만군)의 여호와가 이같이 말하노라 이스라엘 子孫(자손)과 유다 子孫(자손)이 함께 虐待(학대)를 받는도다 그들을 사로 잡는 者(자)는 다 그들을 嚴(엄)히 지켜 놓아주지 아니하거니와

This is what the LORD Almighty says: "The people of Israel are oppressed, and the people of Judah as well. All their captors hold them fast, refusing to let them go.

Thus saith the LORD of hosts; The children of Israel and the children of Judah were oppressed together: and all that took them captives held them fast; they refused to let them go.

34 그들의 救贖者(구속자)는 强(강)하니 그 이름은 萬軍(만군)의 여호와라 決(결)코 그들의 寃(원)을 펴서 그 땅에 平安(평안)함을 주고 바벨론 居民(거민)으로 不安(불안)케 하리라

Yet their Redeemer is strong; the LORD Almighty is his name. He will vigorously defend their cause so that he may bring rest to their land, but unrest to those who live in Babylon.

Their Redeemer is strong; the LORD of hosts is his name: he shall throughly plead their cause, that he may give rest to the land, and disquiet the inhabitants of Babylon.

35 나 여호와가 말하노라 칼이 갈대아人(인)의 위에와 바벨론 居民(거민)의 위에와 方伯(방백)들과 智慧(지혜)로운 者(자)의 위에 臨(임)하며

A sword against the Babylonians! declares the LORD-- "against those who live in Babylon and against her officials and wise men!

A sword is upon the Chaldeans, saith the LORD, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men.

36 칼이 自矜(자긍)하는 者(자)의 위에 臨(임)하리니 그들이 어리석게 될 것이며 칼이 勇士(용사)의 위에 臨(임)하리니 그들이 놀랄 것이며

A sword against her false prophets! They will become fools. A sword against her warriors! They will be filled with terror.

A sword is upon the liars; and they shall dote: a sword is upon her mighty men; and they shall be dismayed.

37 칼이 그들의 말들과 兵車(병거)들과 그들 中(중)에 있는 雜族(잡족)의 위에 臨(임)하리니 그들이 婦女(부녀)같이 될 것이며 칼이 寶物(보물) 위에 臨(임)하리니 그것이 擄略(노략)될 것이요

A sword against her horses and chariots and all the foreigners in her ranks! They will become women. A sword against her treasures! They will be plundered.

A sword is upon their horses, and upon their chariots, and upon all the mingled people that are in the midst of her; and they shall become as women: a sword is upon her treasures; and they shall be robbed.

38 가뭄이 물 위에 臨(임)하여 그것을 말리우리니 이는 그 땅이 彫刻(조각)한 神像(신상)의 땅이요 그들은 偶像(우상)에 미쳤음이니라

A drought on her waters! They will dry up. For it is a land of idols, idols that will go mad with terror.

A drought is upon her waters; and they shall be dried up: for it is the land of graven images, and they are mad upon their idols.

39 그러므로 沙漠(사막)의 들짐승이 豺狼(시랑)과 함께 거기 居(거)하겠고 타조도 그 中(중)에 깃들일 것이요 永永(영영)히 居民(거민)이 없으며 代代(대대)에 居(거)할 者(자)가 없으리라

So desert creatures and hyenas will live there, and there the owl will dwell. It will never again be inhabited or lived in from generation to generation.

Therefore the wild beasts of the desert with the wild beasts of the islands shall dwell there, and the owls shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation.

40 나 여호와가 말하노라 나 하나님이 소돔과 고모라와 그 이웃 城邑(성읍)들을 무너지게 한 것같이 거기 居(거)하는 사람이 없게 하며 그 中(중)에 寓居(우거)하는 아무 人子(인자)가 없게 하리라

As God overthrew Sodom and Gomorrah along with their neighboring towns," declares the LORD, "so no one will live there; no man will dwell in it.

As God overthrew Sodom and Gomorrah and the neighbour cities thereof, saith the LORD; so shall no man abide there, neither shall any son of man dwell therein.

41 보라 한 族屬(족속)이 北方(북방)에서 오고 큰 나라와 여러 王(왕)이 激動(격동)을 받아 땅 끝에서 오나니

Look! An army is coming from the north; a great nation and many kings are being stirred up from the ends of the earth.

Behold, a people shall come from the north, and a great nation, and many kings shall be raised up from the coasts of the earth.

42 그들은 활과 槍(창)을 가진 者(자)라 殘忍(잔인)하여 矜恤(긍휼)히 여기지 아니하며 그 목소리는 波濤(파도)가 洶湧(흉용)함 같도다 딸 바벨론아 그들이 말을 타고 武士(무사)같이 各其(각기) 行伍(항오)를 벌여 너를 칠 것이라

They are armed with bows and spears; they are cruel and without mercy. They sound like the roaring sea as they ride on their horses; they come like men in battle formation to attack you, O Daughter of Babylon.

They shall hold the bow and the lance: they are cruel, and will not shew mercy: their voice shall roar like the sea, and they shall ride upon horses, every one put in array, like a man to the battle, against thee, O daughter of Babylon.

43 바벨론 王(왕)이 그 所聞(소문)을 듣고 손이 弱(약)하여지며 苦痛(고통)에 잡혀 解産(해산)하는 女人(여인)의 구로함 같도다

The king of Babylon has heard reports about them, and his hands hang limp. Anguish has gripped him, pain like that of a woman in labor.

The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands waxed feeble: anguish took hold of him, and pangs as of a woman in travail.

44 보라 獅子(사자)가 요단의 5)수풀에서 올라오는 것같이 그가 와서 堅固(견고)한 處所(처소)를 칠 것이라 내가 卽時(즉시) 그들을 거기서 쫓아내고 擇(택)한 者(자)를 내가 그 위에 세우리니 나와 같은 者(자) 누구며 6)나로 더불어 다툴 者(자) 누구며 내 앞에 설 牧者(목자)가 누구뇨
렘50:44~46 렘49:19~21 욥41:10     5) 창일한 데서  6) 나의 시기를 정할 자

Like a lion coming up from Jordan's thickets to a rich pastureland, I will chase Babylon from its land in an instant. Who is the chosen one I will appoint for this? Who is like me and who can challenge me? And what shepherd can stand against me?"

Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan unto the habitation of the strong: but I will make them suddenly run away from her: and who is a chosen man, that I may appoint over her? for who is like me? and who will appoint me the time? and who is that shepherd that will stand before me?

45 그런즉 바벨론에 對(대)한 나 여호와의 圖謀(도모)와 갈대아人(인)의 땅에 對(대)하여 經營(경영)한 나 여호와의 뜻을 들으라 羊(양)떼의 어린 것들을 그들이 반드시 끌어가고 그 7)處所(처소)로 荒蕪(황무)케 하리니
렘51:11,12 렘51:29 사14:24 렘49:20     7) 초장

Therefore, hear what the LORD has planned against Babylon, what he has purposed against the land of the Babylonians: The young of the flock will be dragged away; he will completely destroy their pasture because of them.

Therefore hear ye the counsel of the LORD, that he hath taken against Babylon; and his purposes, that he hath purposed against the land of the Chaldeans: Surely the least of the flock shall draw them out: surely he shall make their habitation desolate with them.

46 여호와께서 先知者(선지자) 예레미야로 바벨론과 갈대아人(인)의 땅에 對(대)하여 하신 말씀이라

At the sound of Babylon's capture the earth will tremble; its cry will resound among the nations.

At the noise of the taking of Babylon the earth is moved, and the cry is heard among the nations.