1 |
여호와께서 이같이 말씀하시되 가서 ㅑ土器匠(토기장)이의 ㅓ오지甁(병)을 사고 ㅕ百姓(백성)의 어른들과 祭司長(제사장)의 어른 몇 사람을 데리고
This is what the LORD says: "Go and buy a clay jar from a potter. Take along some of the elders of the people and of the priests Thus saith the LORD, Go and get a potter's earthen bottle, and take of the ancients of the people, and of the ancients of the priests; |
---|---|
2 |
1)하시드 門(문) 어귀 곁에 있는 ㅗ힌놈의 아들의 골짜기로 가서 거기서 내가 네게 이른 말을 宣布(선포)하여
ㅗ
수15:8
1) 질그릇 조각의 문
and go out to the Valley of Ben Hinnom, near the entrance of the Potsherd Gate. There proclaim the words I tell you, And go forth unto the valley of the son of Hinnom, which is by the entry of the east gate, and proclaim there the words that I shall tell thee, |
3 |
이르기를 ㅛ너희 유다 王(왕)들과 예루살렘 居民(거민)아 ㅜ여호와의 말씀을 들으라 萬軍(만군)의 여호와
이스라엘의 하나님이 이같이 말씀하시되 보라 내가 이곳에 災殃(재앙)을 내릴 것이라 무릇 ㅠ그것을 듣는 者(자)의 귀가 震動(진동)하리니
and say, 'Hear the word of the LORD, O kings of Judah and people of Jerusalem. This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Listen! I am going to bring a disaster on this place that will make the ears of everyone who hears of it tingle. And say, Hear ye the word of the LORD, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem; Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring evil upon this place, the which whosoever heareth, his ears shall tingle. |
4 |
이는 으그들이 나를 버리고 이 곳을 不潔(불결)케 하며 이 곳에서 自己(자기)와 自己(자기) 列祖(열조)와 유다 王(왕)들의 알지 못하던 다른 神(신)들에게 焚香(분향)하며
이無罪(무죄)한 者(자)의 피로 이 곳에 채웠음이며
For they have forsaken me and made this a place of foreign gods; they have burned sacrifices in it to gods that neither they nor their fathers nor the kings of Judah ever knew, and they have filled this place with the blood of the innocent. Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it unto other gods, whom neither they nor their fathers have known, nor the kings of Judah, and have filled this place with the blood of innocents; |
5 |
또 그들이 ㅐ바알을 爲(위)하여 山堂(산당)을 建築(건축)하고 自己(자기) 아들들을 바알에게 燔祭(번제)로 불살라 드렸나니 ㄱ이는 내가 命(명)하거나 뜻한 바가 아니니라
They have built the high places of Baal to burn their sons in the fire as offerings to Baal--something I did not command or mention, nor did it enter my mind. They have built also the high places of Baal, to burn their sons with fire for burnt offerings unto Baal, which I commanded not, nor spake it, neither came it into my mind: |
6 |
그러므로 나 여호와가 말하노라 ㄴ보라 다시는 이 곳을 도벳이나 ㄷ힌놈의 아들의 골짜기라 稱(칭)하지 아니하고 殺戮(살륙)의 골짜기라 稱(칭)하는 날이 이를 것이라
So beware, the days are coming, declares the LORD, when people will no longer call this place Topheth or the Valley of Ben Hinnom, but the Valley of Slaughter. Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that this place shall no more be called Tophet, nor The valley of the son of Hinnom, but The valley of slaughter. |
7 |
ㄹ내가 이곳에서 유다와 예루살렘의 謀計(모계)를 無效(무효)케 하여 그들로 ㅁ그 對敵(대적) 앞과 生命(생명)을 찾는 者(자)의 손의 칼에 엎드러지게 하고
ㅂ그 屍體(시체)를 空中(공중)의 새와 땅 짐승의 밥이 되게 하며
'In this place I will ruin the plajs of Judah and Jerusalem. I will make them fall by the sword before their enemies, at the hands of those who seek their lives, and I will give their carcasses as food to the birds of the air and the beasts of the earth. And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hands of them that seek their lives: and their carcases will I give to be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth. |
8 |
ㅅ이 城(성)으로 놀람과 侮辱(모욕)거리가 되게 하리니 그 모든 災殃(재앙)을 因(인)하여 지나는 者(자)마다 놀라며 侮辱(모욕)할 것이며
ㅅ
렘18:16
I will devastate this city and make it an object of scorn; all who pass by will be appalled and will scoff because of all its wounds. And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof. |
9 |
그들이 그 對敵(대적)과 그들의 生命(생명)을 찾는 者(자)에게 ㅇ둘러싸여 困乏(곤핍)을 當(당)할 때에 ㅈ내가 그들로 그 아들의 고기, 딸의 고기를 먹게 하고 또 各其(각기) 親舊(친구)의 고기를 먹게
하리라 하셨다 하고
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on them by the enemies who seek their lives.' And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they shall eat every one the flesh of his friend in the siege and straitness, wherewith their enemies, and they that seek their lives, shall straiten them. |
10 |
너는 함께 가는 者(자)의 目前(목전)에서 그 ㅊ오지甁(병)을 ㅋ깨뜨리고
Then break the jar while those who go with you are watching, Then shalt thou break the bottle in the sight of the men that go with thee, |
11 |
그들에게 이르기를 萬軍(만군)의 여호와께서 이같이 말씀하시되 사람이 土器匠(토기장)이의 그릇을 한 番(번) ㅌ깨뜨리면 ㅍ다시 完全(완전)하게 할 수 없나니 이와 같이
내가 이 百姓(백성)과 이 城(성)을 破(파)하리니 그들을 埋葬(매장)할 자리가 2)없도록 ㅎ도벳에 葬事(장사)하리라
and say to them, 'This is what the LORD Almighty says: I will smash this nation and this city just as this potter's jar is smashed and cannot be repaired. They will bury the dead in Topheth until there is no more room. And shalt say unto them, Thus saith the LORD of hosts; Even so will I break this people and this city, as one breaketh a potter's vessel, that cannot be made whole again: and they shall bury them in Tophet, till there be no place to bury. |
12 |
나 여호와가 말하노라 내가 이곳과 그 中(중) 居民(거민)에게 이같이 行(행)하여 이 城(성)으로 ㅏ도벳같게 할 것이라
ㅏ
왕하23:10
This is what I will do to this place and to those who live here, declares the LORD. I will make this city like Topheth. Thus will I do unto this place, saith the LORD, and to the inhabitants thereof, and even make this city as Tophet: |
13 |
예루살렘 집들과 유다 王(왕)들의 ㅑ집들 곧 그 집들이 그 ㅓ집 위에서 ㅕ하늘의 萬象(만상)에 焚香(분향)하고 ㅗ다른
神(신)들에게 奠祭(전제)를 부음으로 더러워졌은즉 도벳 땅처럼 되리라 하셨다 하라
The houses in Jerusalem and those of the kings of Judah will be defiled like this place, Topheth--all the houses where they burned incense on the roofs to all the starry hosts and poured out drink offerings to other gods.'" And the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, shall be defiled as the place of Tophet, because of all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of heaven, and have poured out drink offerings unto other gods. |
14 |
● 예레미야가 여호와께서 自己(자기)를 보내사 豫言(예언)하게 하신 ㅛ도벳에서 돌아와 ㅜ여호와의 집 뜰에 서서 모든 百姓(백성)에게 말하되
Jeremiah then returned from Topheth, where the LORD had sent him to prophesy, and stood in the court of the LORD'S temple and said to all the people, Then came Jeremiah from Tophet, whither the LORD had sent him to prophesy; and he stood in the court of the LORD'S house; and said to all the people, |
15 |
萬軍(만군)의 여호와 이스라엘의 하나님이 말씀하시되 보라 내가 이 城(성)에 對(대)하여 宣言(선언)한 모든 災殃(재앙)을 이 城(성)과 그 모든 村落(촌락)에 내리리니 ㅠ이는 그 목을
곧게 하여 으내 말을 듣지 아니함이니라 하셨다 하라
This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: 'Listen! I am going to bring on this city and the villages around it every disaster I pronounced against them, because they were stiff-necked and would not listen to my words.' Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring upon this city and upon all her towns all the evil that I have pronounced against it, because they have hardened their necks, that they might not hear my words. |