1 아닥사스다 王(왕)이 位(위)에 있을 때에 나와 함께 바벨론에서 올라온 族長(족장)들과 그들의 譜系(보계)가 이러하니라

These are the family heads and those registered with them who came up with me from Babylon during the reign of King Artaxerxes:

These are now the chief of their fathers, and this is the genealogy of them that went up with me from Babylon, in the reign of Artaxerxes the king.

2 비느하스 子孫(자손) 中(중)에서는 게르솜이요 이다말 子孫(자손) 中(중)에서는 다니엘이요 다윗 子孫(자손) 中(중)에서는 핫두스요

of the descendants of Phinehas, Gershom; of the descendants of Ithamar, Daniel; of the descendants of David, Hattush

Of the sons of Phinehas; Gershom: of the sons of Ithamar; Daniel: of the sons of David; Hattush.

3 스가냐 子孫(자손) 곧 바로스 子孫(자손) 中(중)에서는 스가랴니 그와 함께 族譜(족보)에 記錄(기록)된 男子(남자)가 一百(일백) 五十名(오십명)이요

of the descendants of Shecaniah; of the descendants of Parosh, Zechariah, and with him were registered 150 men;

Of the sons of Shechaniah, of the sons of Pharosh; Zechariah: and with him were reckoned by genealogy of the males an hundred and fifty.

4 바핫모압 子孫(자손) 中(중)에서는 스라히야의 아들 엘여호에내니 그와 함께한 男子(남자)가 二百名(이백명)이요

of the descendants of Pahath-Moab, Eliehoenai son of Zerahiah, and with him 200 men;

Of the sons of Pahathmoab; Elihoenai the son of Zerahiah, and with him two hundred males.

5 스가냐 子孫(자손) 中(중)에서는 야하시엘의 아들이니 그와 함께한 男子(남자)가 三百名(삼백명)이요

of the descendants of Zattu, Shecaniah son of Jahaziel, and with him 300 men;

Of the sons of Shechaniah; the son of Jahaziel, and with him three hundred males.

6 아딘 子孫(자손) 中(중)에서는 요나단의 아들 에벳이니 그와 함께한 男子(남자)가 五十名(오십명)이요

of the descendants of Adin, Ebed son of Jonathan, and with him 50 men;

Of the sons also of Adin; Ebed the son of Jonathan, and with him fifty males.

7 엘람 子孫(자손) 中(중)에서는 아달리야의 아들 여사야니 그와 함께한 男子(남자)가 七十名(칠십명)이요

of the descendants of Elam, Jeshaiah son of Athaliah, and with him 70 men;

And of the sons of Elam; Jeshaiah the son of Athaliah, and with him seventy males.

8 스바댜 子孫(자손) 中(중)에서는 미가엘의 아들 스바댜니 그와 함께한 男子(남자)가 八十名(팔십명)이요

of the descendants of Shephatiah, Zebadiah son of Michael, and with him 80 men;

And of the sons of Shephatiah; Zebadiah the son of Michael, and with him fourscore males.

9 요압 子孫(자손) 中(중)에서는 여히엘의 아들 오바댜니 그와 함께한 男子(남자)가 二百(이백) 十八名(십팔명)이요

of the descendants of Joab, Obadiah son of Jehiel, and with him 218 men;

Of the sons of Joab; Obadiah the son of Jehiel, and with him two hundred and eighteen males.

10 슬로밋 子孫(자손) 中(중)에서는 요시뱌의 아들이니 그와 함께한 男子(남자)가 一百(일백) 六十名(육십명)이요

of the descendants of Bani, Shelomith son of Josiphiah, and with him 160 men;

And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him an hundred and threescore males.

11 베배 子孫(자손) 中(중)에서는 베배의 아들 스가랴니 그와 함께한 男子(남자)가 二十八名(이십팔명)이요

of the descendants of Bebai, Zechariah son of Bebai, and with him

And of the sons of Bebai; Zechariah the son of Bebai, and with him twenty and eight males.

12 아스갓 子孫(자손) 中(중)에서는 학가단의 아들 요하난이니 그와 함께한 男子(남자)가 一百(일백) 十名(십명)이요

of the descendants of Azgad, Johanan son of Hakkatan, and with him 110 men;

And of the sons of Azgad; Johanan the son of Hakkatan, and with him an hundred and ten males.

13 아도니감 子孫(자손) 中(중)에 나중된 者(자)의 이름은 엘리벨렛과 여우엘과 스마야니 그와 함께한 男子(남자)가 六十名(육십명)이요

of the descendants of Adonikam, the last ones, whose names were Eliphelet, Jeuel and Shemaiah, and with them 60 men;

And of the last sons of Adonikam, whose names are these, Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah, and with them threescore males.

14 비그왜 子孫(자손) 中(중)에서는 우대와 사붓이니 그와 함께한 男子(남자)가 七十名(칠십명)이었느니라

of the descendants of Bigvai, Uthai and Zaccur, and with them 70 men.

Of the sons also of Bigvai; Uthai, and Zabbud, and with them seventy males.

15 ● 내가 무리를 아하와로 흐르는 江(강)가에 모으고 거기서 三日(삼일) 동안 帳幕(장막)留(유)하며 百姓(백성)과 祭司長(제사장)들을 살핀즉 그 中(중)에 레위 子孫(자손)이 하나도 없는지라

I assembled them at the canal that flows toward Ahava, and we camped there three days. When I checked among the people and the priests, I found no Levites there.

And I gathered them together to the river that runneth to Ahava; and there abode we in tents three days: and I viewed the people, and the priests, and found there none of the sons of Levi.

16 이에 모든 族長(족장) 곧 엘리에셀과 아리엘과 스마야와 엘라단과 야립과 엘라단과 나단과 스가랴와 므술람을 부르고 또 明哲(명철)한 사람 요야립과 엘라단을 불러

So I summoned Eliezer, Ariel, Shemaiah, Elnathan, Jarib, Elnathan, Nathan, Zechariah and Meshullam, who were leaders, and Joiarib and Elnathan, who were men of learning,

Then sent I for Eliezer, for Ariel, for Shemaiah, and for Elnathan, and for Jarib, and for Elnathan, and for Nathan, and for Zechariah, and for Meshullam, chief men; also for Joiarib, and for Elnathan, men of understanding.

17 가시뱌 地方(지방)으로 보내어 그곳 族長(족장) 잇도에게 나아가게 하고 잇도와 그 兄弟(형제) 곧 가시뱌 地方(지방)에 居(거)한 느디님 사람들에게 할 말을 일러주고 우리 하나님의 殿(전)을 爲(위)하여 隧從(수종)들 者(자)를 데리고 오라 하였더니

and I sent them to Iddo, the leader in Casiphia. I told them what to say to Iddo and his kinsmen, the temple servants in Casiphia, so that they might bring attendants to us for the house of our God.

And I sent them with commandment unto Iddo the chief at the place Casiphia, and I told them what they should say unto Iddo, and to his brethren the Nethinims, at the place Casiphia, that they should bring unto us ministers for the house of our God.

18 우리 하나님의 善(선)한 손의 도우심을 입고 저희가 이스라엘의 孫子(손자), 레위의 아들 말리의 子孫(자손) 中(중)에서 한 明哲(명철)한 사람을 데려오고 또 세레뱌와 그 아들들과 兄弟(형제) 十八名(십팔명)과

Because the gracious hand of our God was on us, they brought us Sherebiah, a capable man, from the descendants of Mahli son of Levi, the son of Israel, and Sherebiah's sons and brothers, 18 men;

And by the good hand of our God upon us they brought us a man of understanding, of the sons of Mahli, the son of Levi, the son of Israel; and Sherebiah, with his sons and his brethren, eighteen;

19 하사뱌와 므라리 子孫(자손) 中(중) 여사야와 그 兄弟(형제)와 저의 아들들 二十名(이십명)을 데려오고

and Hashabiah, together with Jeshaiah from the descendants of Merari, and his brothers and nephews,

And Hashabiah, and with him Jeshaiah of the sons of Merari, his brethren and their sons, twenty;

20 또 느디님 사람 곧 다윗과 方伯(방백)들이 주어 레위 사람에게 隧從(수종)들게 한 그 느디님 사람 中(중) 二百(이백) 二十名(이십명)을 데려왔으니 그 이름이 다 記錄(기록)되었느니라

They also brought 220 of the temple servants--a body that David and the officials had established to assist the Levites. All were registered by name.

Also of the Nethinims, whom David and the princes had appointed for the service of the Levites, two hundred and twenty Nethinims: all of them were expressed by name.

21 ● 때에 내가 아하와江(강) 가에서 禁食(금식)을 宣布(선포)하고 우리 하나님 앞에서 스스로 兼備(겸비)하여 우리와 우리 어린 것과 모든 所有(소유)를 爲(위)하여 平坦(평탄)한 길을 그에게 懇求(간구)하였으니

There, by the Ahava Canal, I proclaimed a fast, so that we might humble ourselves before our God and ask him for a safe journey for us and our children, with all our possessions.

Then I proclaimed a fast there, at the river of Ahava, that we might afflict ourselves before our God, to seek of him a right way for us, and for our little ones, and for all our substance.

22 이는 우리가 前(전)에 王(왕)에게 告(고)하기를 우리 하나님의 손은 自己(자기)를 찾는 모든 者(자)에게 善(선)을 베푸시고 自己(자기)를 背叛(배반)하는 모든 者(자)에게는 權能(권능)과 震怒(진노)를 베푸신다 하였으므로 길에서 敵軍(적군)을 막고 우리를 도울 步兵(보병)과 馬兵(마병)을 王(왕)에게 求(구)하기를 부끄러워 하였음이라

I was ashamed to ask the king for soldiers and horsemen to protect us from enemies on the road, because we had told the king, "The gracious hand of our God is on everyone who looks to him, but his great anger is against all who forsake him."

For I was ashamed to require of the king a band of soldiers and horsemen to help us against the enemy in the way: because we had spoken unto the king, saying, The hand of our God is upon all them for good that seek him; but his power and his wrath is against all them that forsake him.

23 그러므로 우리가 이를 爲(위)하여 禁食(금식)하며 우리 하나님께 懇求(간구)하였더니 그 應諾(응낙)하심을 입었느니라

So we fasted and petitioned our God about this, and he answered our prayer.

So we fasted and besought our God for this: and he was intreated of us.

24 ● 그 때에 내가 祭司長(제사장)의 頭目(두목) 中(중) 十二人(십이인) 곧 세레뱌와 하사뱌와 그 兄弟(형제) 十人(십인)을 따로 세우고

Then I set apart twelve of the leading priests, together with Sherebiah, Hashabiah and ten of their brothers,

Then I separated twelve of the chief of the priests, Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them,

25 저희에게 王(왕)과 謀士(모사)들과 方伯(방백)들과 또 그곳에 있는 이스라엘 무리가 우리 하나님의 殿(전)을 爲(위)하여 드린 銀(은)과 金(금)과 器皿(기명)들을 달아서 주었으니

and I weighed out to them the offering of silver and gold and the articles that the king, his advisers, his officials and all Israel present there had donated for the house of our God.

And weighed unto them the silver, and the gold, and the vessels, even the offering of the house of our God, which the king, and his counsellors, and his lords, and all Israel there present, had offered:

26 내가 달아서 저희 손에 준 것은 銀(은)이 六百(육백) 五十(오십) 달란트요 銀(은) 器皿(기명)이 一百(일백) 달란트요 金(금)이 一百(일백) 달란트

I weighed out to them 650 talents of silver, silver articles weighing 100 talents, 100 talents of gold,

I even weighed unto their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels an hundred talents, and of gold an hundred talents;

27 또 金盞(금잔)이 二十個(이십개)라 重數(중수)는 一千(일천) 다릭이요 또 아름답고 빛나 金(금)같이 보배로운 놋그릇이 두 個(개)라

20 bowls of gold valued at 1,000 darics, and two fine articles of polished bronze, as precious as gold.

Also twenty basons of gold, of a thousand drams; and two vessels of fine copper, precious as gold.

28 내가 저희에게 이르되 너희는 여호와께 거룩한 者(자)요 器皿(기명)들도 거룩하고 그 銀(은)과 金(금)은 너희 列祖(열조)의 하나님 여호와께 즐거이 드린 禮物(예물)이니

I said to them, "You as well as these articles are consecrated to the LORD. The silver and gold are a freewill offering to the LORD, the God of your fathers.

And I said unto them, Ye are holy unto the LORD; the vessels are holy also; and the silver and the gold are a freewill offering unto the LORD God of your fathers.

29 너희는 예루살렘 여호와의 殿(전) 골房(방)에 이르러 祭司長(제사장)의 頭目(두목)들과 레위 사람의 頭目(두목)들과 이스라엘 族長(족장) 앞에서 이 器皿(기명)을 달기까지 삼가 지키라

Guard them carefully until you weigh them out in the chambers of the house of the LORD in Jerusalem before the leading priests and the Levites and the family heads of Israel."

Watch ye, and keep them, until ye weigh them before the chief of the priests and the Levites, and chief of the fathers of Israel, at Jerusalem, in the chambers of the house of the LORD.

30 이에 祭司長(제사장)들과 레위 사람들이 銀(은)과 金(금)과 器皿(기명)을 예루살렘 우리 하나님의 殿(전)으로 가져가려 하여 그 重數(중수)대로 받으니라

Then the priests and Levites received the silver and gold and sacred articles that had been weighed out to be taken to the house of our God in Jerusalem.

So took the priests and the Levites the weight of the silver, and the gold, and the vessels, to bring them to Jerusalem unto the house of our God.

31 正月(정월) 十二日(십이일)에 우리가 아하와江(강)을 떠나 예루살렘으로 갈새 우리 하나님의 손이 우리를 도우사 對敵(대적)과 길에 埋伏(매복)한 者(자)의 손에서 건지신지라

On the twelfth day of the first month we set out from the Ahava Canal to go to Jerusalem. The hand of our God was on us, and he protected us from enemies and bandits along the way.

Then we departed from the river of Ahava on the twelfth day of the first month, to go unto Jerusalem: and the hand of our God was upon us, and he delivered us from the hand of the enemy, and of such as lay in wait by the way.

32 이에 예루살렘에 이르러 거기서 三日(삼일)을 留(유)하고

So we arrived in Jerusalem, where we rested three days.

And we came to Jerusalem, and abode there three days.

33 第(제) 四日(사일)에 우리 하나님의 殿(전)에서 銀(은)과 金(금)과 器皿(기명)을 달아서 祭司長(제사장) 우리아의 아들 므레못의 손에 붙이니 비느하스의 아들 엘르아살과 레위 사람 예수아의 아들 요사밧과 빈누이의 아들 노아댜가 함께 있어

On the fourth day, in the house of our God, we weighed out the silver and gold and the sacred articles into the hands of Meremoth son of Uriah, the priest. Eleazar son of Phinehas was with him, and so were the Levites Jozabad son of Jeshua and Noadiah son of Binnui.

Now on the fourth day was the silver and the gold and the vessels weighed in the house of our God by the hand of Meremoth the son of Uriah the priest; and with him was Eleazar the son of Phinehas; and with them was Jozabad the son of Jeshua, and Noadiah the son of Binnui, Levites;

34 모든 것을 다 計數(계수)하고 달아보고 그 重數(중수)를 當場(당장)에 冊(책)에 記錄(기록)하였느니라

Everything was accounted for by number and weight, and the entire weight was recorded at that time.

By number and by weight of every one: and all the weight was written at that time.

35 사로잡혔던 者(자)의 子孫(자손) 곧 異邦(이방)에서 돌아온 者(자)들이 이스라엘 하나님께 燔祭(번제)를 드렸는데 이스라엘 全體(전체)를 爲(위)한 수송아지가 열 둘이요 또 수羊(양)이 아흔 여섯이요 어린 羊(양)이 일흔 일곱이요 또 贖罪祭(속죄제)의 수염소가 열 둘이니 모두 여호와께 드린 燔祭物(번제물)이라

Then the exiles who had returned from captivity sacrificed burnt offerings to the God of Israel: twelve bulls for all Israel, ninety-six rams, seventy-seven male lambs and, as a sin offering, twelve male goats. All this was a burnt offering to the LORD.

Also the children of those that had been carried away, which were come out of the captivity, offered burnt offerings unto the God of Israel, twelve bullocks for all Israel, ninety and six rams, seventy and seven lambs, twelve he goats for a sin offering: all this was a burnt offering unto the LORD.

36 무리가 또 王(왕)의 詔書(조서)王(왕)의 官員(관원)과 江(강) 西便(서편) 總督(총독)들에게 부치매 저희가 百姓(백성)과 하나님의 殿(전)을 도왔느니라

They also delivered the king's orders to the royal satraps and to the governors of Trans-Euphrates, who then gave assistance to the people and to the house of God.

And they delivered the king's commissions unto the king's lieutenants, and to the governors on this side the river: and they furthered the people, and the house of God.