1 列國(열국)이여 너희는 나아와 들을찌어다 民族(민족)들이여 귀를 기울일찌어다 땅과 땅에 充滿(충만)한 것, 世界(세계)와 世界(세계)에서 나는 모든 것이여 들을찌어다
Come near, you nations, and listen; pay attention, you peoples! Let the earth hear, and all that is in it, the world, and all that comes out of it!
2 大抵(대저) 여호와께서 萬國(만국)을 向(향)하여 震怒(진노)하시며 그들의 萬軍(만군)을 向(향)하여 憤(분)내사 그들을 殄滅(진멸)하시며 殺戮(살륙)케 하셨은즉
The LORD is angry with all nations; his wrath is upon all their armies. He will totally destroy them, he will give them over to slaughter.
3 그 殺戮(살륙) 當(당)한 者(자)는 내어던진 바 되며 그 死體(사체)의 惡臭(악취)가 솟아오르고 그 피에 山(산)들이 녹을 것이며
Their slain will be thrown out, their dead bodies will send up a stench; the mountains will be soaked with their blood.
4 하늘의 1)萬象(만상)이 사라지고 하늘들이 두루마리 같이 말리되 그 萬象(만상)의 衰殘(쇠잔)함이 葡萄(포도)나무 잎이 마름 같고 無花果(무화과)나무 잎이 마름 같으리라
All the stars of the heavens will be dissolved and the sky rolled up like a scroll; all the starry host will fall like withered leaves from the vine, like shriveled figs from the fig tree.
5 2)여호와의 칼이 하늘에서 足(족)하게 마셨은즉 보라 이것이 에돔 위에 내리며 滅亡(멸망)으로 定(정)한 百姓(백성) 위에 내려서 그를 審判(심판)할 것이라
My sword has drunk its fill in the heavens; see, it descends in judgment on Edom, the people I have totally destroyed.
6 여호와의 칼이 피 곧 어린 羊(양)과 염소의 피에 滿足(만족)하고 기름 곧 수羊(양)의 콩팥 기름에 潤澤(윤택)하니 이는 여호와께서 보스라에서 犧牲(희생)을 내시며 에돔 땅에서 큰 殺戮(살륙)을 行(행)하심이라
The sword of the LORD is bathed in blood, it is covered with fat--the blood of lambs and goats, fat from the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah and a great slaughter in Edom.
7 들소와 송아지와 수소가 한 가지로 屠殺場(도살장)에 내려가니 그들의 땅이 피에 取(취)하며 흙이 기름으로 潤澤(윤택)하리라
And the wild oxen will fall with them, the bull calves and the great bulls. Their land will be drenched with blood, and the dust will be soaked with fat.
8 이것은 여호와의 報酬(보수)할 날이요 시온의 訟事(송사)를 爲(위)하여 伸寃(신원)하실 해라
For the LORD has a day of vengeance, a year of retribution, to uphold Zion's cause.
9 에돔의 시내들은 變(변)하여 瀝靑(역청)이 되고 그 티끌은 硫黃(유황)이 되고 그 땅은 불 붙는 瀝靑(역청)이 되며
Edom's streams will be turned into pitch, her dust into burning sulfur; her land will become blazing pitch!
10 낮에나 밤에나 꺼지지 않고 그 煙氣(연기)가 끊임 없이 떠오를 것이며 世世(세세)에 荒蕪(황무)하여 그리로 지날 者(자)가 永永(영영)히 없겠고
It will not be quenched night and day; its smoke will rise forever. From generation to generation it will lie desolate; no one will ever pass through it again.
11 塘鵝(당아)와 고슴도치가 그 땅을 차지하며 부엉이와 까마귀가 거기 居(거)할 것이라 여호와께서 混亂(혼란)의 줄과 空虛(공허)의 錘(추)를 에돔에 베푸실 것인즉
The desert owl and screech owl will possess it; the great owl and the raven will nest there. God will stretch out over Edom the measuring line of chaos and the plumb line of desolation.
12 3)그들이 國家(국가)를 이으려 하여 貴人(귀인)들을 부르되 아무도 없겠고 그 모든 方伯(방백)도 없게 될 것이요
    3) 국가를 선언할 귀인들이 없고
Her nobles will have nothing there to be called a kingdom, all her princes will vanish away.
13 그 宮闕(궁궐)에는 가시나무가 나며 그 堅固(견고)한 城(성)에는 엉겅퀴와 새품이 자라서 豺狼(시랑)의 窟(굴)과 駝鳥(타조)의 處所(처소)가 될 것이니
Thorns will overrun her citadels, nettles and brambles her strongholds. She will become a haunt for jackals, a home for owls.
14 들짐승이 이리와 만나며 수염소가 그 同類(동류)를 부르며 올빼미가 거기 居(거)하여 쉬는 處所(처소)를 삼으며
Desert creatures will meet with hyenas, and wild goats will bleat to each other; there the night creatures will also repose and find for themselves places of rest.
15 4)부엉이가 거기 깃들이고 알을 낳아 까서 그 그늘에 모으며 솔개들도 그 짝과 함께 거기 모이리라
신14:13     4) 독사
The owl will nest there and lay eggs, she will hatch them, and care for her young under the shadow of her wings; there also the falcons will gather, each with its mate.
16 ● 너희는 여호와의 冊(책)을 仔細(자세)히 읽어보라 이것들이 하나도 빠진 것이 없고 하나도 그 짝이 없는 것이 없으리니 이는 여호와의 입이 이를 命(명)하셨고 그의 神(신)이 이것들을 모으셨음이라
Look in the scroll of the LORD and read: None of these will be missing, not one will lack her mate. For it is his mouth that has given the order, and his Spirit will gather them together.
17 여호와께서 그것들을 爲(위)하여 제비를 뽑으시며 親手(친수)로 줄을 띠어 그 땅을 그것들에게 나눠 주셨으니 그것들이 永永(영영)히 차지하며 代代(대대)로 거기 居(거)하리라
He allots their portions; his hand distributes them by measure. They will possess it forever and dwell there from generation to generation.