1 그 날 곧 내가 유다와 예루살렘의 사로잡힌 者(자)를 돌아오게 할 그때에

In those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,

For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,

2 내가 萬國(만국)을 모아 데리고 여호사밧 골짜기에 내려가서 내 百姓(백성) 곧 내 基業(기업)된 이스라엘을 爲(위)하여 거기서 그들을 鞫問(국문)하리니 이는 그들이 이스라엘을 列國(열국) 中(중)에 흩고 나의 땅을 나누었음이며

I will gather all nations and bring them down to the Valley of Jehoshaphat. There I will enter into judgment against them concerning my inheritance, my people Israel, for they scattered my people among the nations and divided up my land.

I will also gather all nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat, and will plead with them there for my people and for my heritage Israel, whom they have scattered among the nations, and parted my land.

3 제비 뽑아 내 百姓(백성)을 取(취)하고 童男(동남)으로 妓生(기생)을 바꾸며 마셨음이니라

They cast lots for my people and traded boys for prostitutes; they sold girls for wine that they might drink.

And they have cast lots for my people; and have given a boy for an harlot, and sold a girl for wine, that they might drink.

4 두로와 시돈과 블레셋 四方(사방)아 너희가 나와 무슨 相關(상관)이 있느냐 너희가 내게 報復(보복)하겠느냐 萬一(만일) 내게 報復(보복)하면 너희의 報復(보복)하는 것을 내가 速速(속속)히 너희 머리에 돌리리니

Now what have you against me, O Tyre and Sidon and all you regions of Philistia? Are you repaying me for something I have done? If you are paying me back, I will swiftly and speedily return on your own heads what you have done.

Yea, and what have ye to do with me, O Tyre, and Zidon, and all the coasts of Palestine? will ye render me a recompence? and if ye recompense me, swiftly and speedily will I return your recompence upon your own head;

5 너희가 내 銀(은)과 金(금)을 取(취)하고 나의 珍奇(진기)한 寶物(보물)을 너희 神宮(신궁)으로 가져갔으며

For you took my silver and my gold and carried off my finest treasures to your temples.

Because ye have taken my silver and my gold, and have carried into your temples my goodly pleasant things:

6 유다 子孫(자손)과 예루살렘 子孫(자손)들을 헬라 族屬(족속)에게 팔아서 本(본) 地境(지경)에서 멀리 떠나게 하였음이니라
욜3:3

You sold the people of Judah and Jerusalem to the Greeks, that you might send them far from their homeland.

The children also of Judah and the children of Jerusalem have ye sold unto the Grecians, that ye might remove them far from their border.

7 보라 내가 그들을 너희가 팔아 이르게 한 곳에서 일으켜 나오게 하고 너희의 行(행)한 것을 너희 머리에 돌려서

See, I am going to rouse them out of the places to which you sold them, and I will return on your own heads what you have done.

Behold, I will raise them out of the place whither ye have sold them, and will return your recompence upon your own head:

8 너희 子女(자녀)를 유다 子孫(자손)의 손에 팔리니 그들은 다시 먼 나라 스바 사람에게 팔리라 나 여호와가 말하였느니라

I will sell your sons and daughters to the people of Judah, and they will sell them to the Sabeans, a nation far away." The LORD has spoken.

And I will sell your sons and your daughters into the hand of the children of Judah, and they shall sell them to the Sabeans, to a people far off: for the LORD hath spoken it.

9 ● 너희는 列國(열국)에 이렇게 廣布(광포)할찌어다 너희는 戰爭(전쟁)을 準備(준비)하고 勇士(용사)를 激勵(격려)하고 武士(무사)로 다 가까이 나아와서 올라오게 할찌어다

Proclaim this among the nations: Prepare for war! Rouse the warriors! Let all the fighting men draw near and attack.

Proclaim ye this among the Gentiles; Prepare war, wake up the mighty men, let all the men of war draw near; let them come up:

10 너희는 보습을 쳐서 칼을 만들찌어다 낫을 쳐서 槍(창)을 만들찌어다 弱(약)한 者(자)도 이르기를 나는 强(강)하다 할찌어다
사2:4

Beat your plowshares into swords and your pruning hooks into spears. Let the weakling say, "I am strong!"

Beat your plowshares into swords, and your pruninghooks into spears: let the weak say, I am strong.

11 四面(사면)의 列國(열국)아 너희는 速(속)히 와서 모일찌어다 여호와여 主(주)의 勇士(용사)들로 그리로 내려오게 하옵소서

Come quickly, all you nations from every side, and assemble there. Bring down your warriors, O LORD!

Assemble yourselves, and come, all ye heathen, and gather yourselves together round about: thither cause thy mighty ones to come down, O LORD.

12 列國(열국)은 動(동)하여 여호사밧 골짜기로 올라올찌어다 내가 거기 앉아서 四面(사면)의 列國(열국)을 다 審判(심판)하리로다

Let the nations be roused; let them advance into the Valley of Jehoshaphat, for there I will sit to judge all the nations on every side.

Let the heathen be wakened, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen round about.

13 너희는 낫을 쓰라 穀食(곡식)이 익었도다 와서 밟을찌어다 葡萄酒(포도주) 틀이 가득히 차고 葡萄酒(포도주) 독이 넘치니 그들의 惡(악)이 큼이로다

Swing the sickle, for the harvest is ripe. Come, trample the grapes, for the winepress is full and the vats overflow--so great is their wickedness!"

Put ye in the sickle, for the harvest is ripe: come, get you down; for the press is full, the fats overflow; for their wickedness is great.

14 사람이 많음이여, 判決(판결) 골짜기에 사람이 많음이여, 判決(판결) 골짜기여호와의 날이 가까움이로다

Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of the LORD is near in the valley of decision.

Multitudes, multitudes in the valley of decision: for the day of the LORD is near in the valley of decision.

15 해와 달이 캄캄하며 별들이 그 빛을 거두도다

The sun and moon will be darkened, and the stars no longer shine.

The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.

16 여호와가 시온에서 부르짖고 예루살렘에서 목소리를 發(발)하리니 하늘과 땅이 震動(진동)되리로다 그러나 나는 내 百姓(백성)의 避難處(피난처) 이스라엘 子孫(자손)의 山城(산성)이 되리로다

The LORD will roar from Zion and thunder from Jerusalem; the earth and the sky will tremble. But the LORD will be a refuge for his people, a stronghold for the people of Israel.

The LORD also shall roar out of Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but the LORD will be the hope of his people, and the strength of the children of Israel.

17 그런즉 너희가 나는 내 聖山(성산) 시온에 居(거)하는 너희 하나님 여호와인 줄 알 것이라 예루살렘이 거룩하리니 다시는 異邦(이방) 사람이 그 가운데로 通行(통행)하지 못하리로다

Then you will know that I, the LORD your God, dwell in Zion, my holy hill. Jerusalem will be holy; never again will foreigners invade her.

So shall ye know that I am the LORD your God dwelling in Zion, my holy mountain: then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her any more.

18 ● 그 날에 山(산)들이 단 葡萄酒(포도주)를 떨어뜨릴 것이며 작은 山(산)들이 젖을 흘릴 것이며 유다 모든 시내가 물을 흘릴 것이며 여호와의 殿(전)에서 샘이 흘러 나와서 싯딤 골짜기에 대리라

In that day the mountains will drip new wine, and the hills will flow with milk; all the ravines of Judah will run with water. A fountain will flow out of the LORD'S house and will water the valley of acacias.

And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the rivers of Judah shall flow with waters, and a fountain shall come forth of the house of the LORD, and shall water the valley of Shittim.

19 그러나 애굽은 荒蕪地(황무지)가 되겠고 에돔은 荒蕪(황무)한 들이 되리니 이는 그들이 유다 子孫(자손)에게 强暴(강포)를 行(행)하여 無罪(무죄)한 피를 그 땅에서 흘렸음이니라

But Egypt will be desolate, Edom a desert waste, because of violence done to the people of Judah, in whose land they shed innocent blood.

Egypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, for the violence against the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land.

20 유다는 永遠(영원)히 있겠고 예루살렘은 代代(대대)로 있으리라

Judah will be inhabited forever and Jerusalem through all generations.

But Judah shall dwell for ever, and Jerusalem from generation to generation.

21 내가 前(전)에는 그들의 피흘림 當(당)한 것을 갚아주지 아니하였거니와 이제는 1)갚아주리니 이는 나 여호와가 시온에 居(거)함이니라
사4:4 겔36:25 겔36:29     1) 정결케

Their bloodguilt, which I have not pardoned, I will pardon.' The LORD dwells in Zion!

For I will cleanse their blood that I have not cleansed: for the LORD dwelleth in Zion.