1 나 여호와가 이같이 이르노라 내가 너희 어미를 내어보낸 離婚書(이혼서)가 어디 있느냐 내가 어느 債主(채주)에게 너희를 팔았느냐 오직 너희는 너희의 罪惡(죄악)을 因(인)하여 팔렸고 너희 어미는 너희의 허물을 因(인)하여 내어보냄을 입었느니라
This is what the LORD says: "Where is your mother's certificate of divorce with which I sent her away? Or to which of my creditors did I sell you? Because of your sins you were sold; because of your transgressions your mother was sent away.
2 내가 왔어도 사람이 없었으며 내가 불러도 對答(대답)하는 者(자)가 없었음은 어찜이뇨 내 손이 어찌 짧아 救贖(구속)하지 못하겠느냐 내게 어찌 건질 能力(능력)이 없겠느냐 보라 내가 꾸짖은즉 바다가 마르며 河水(하수)가 曠野(광야)가 될 것이며 거기 물이 없어졌으므로 魚族(어족)이 渴(갈)하여 죽어 惡臭(악취)를 發(발)하게 되느니라
When I came, why was there no one? When I called, why was there no one to answer? Was my arm too short to ransom you? Do I lack the strength to rescue you? By a mere rebuke I dry up the sea, I turn rivers into a desert; their fish rot for lack of water and die of thirst.
3 내가 黑暗(흑암)으로 하늘을 입히며 굵은 베로 덮느니라
I clothe the sky with darkness and make sackcloth its covering."
4 ● 主(주) 여호와께서 1)學者(학자)의 혀를 내게 주사 나로 困乏(곤핍)한 者(자)를 말로 어떻게 도와줄 줄을 알게 하시고 아침마다 깨우치시되 나의 귀를 깨우치사 學者(학자)같이 알아듣게 하시도다
출4:11 마11:28 잠15:23 사40:1,2     1) 제자
The Sovereign LORD has given me an instructed tongue, to know the word that sustains the weary. He wakens me morning by morning, wakens my ear to listen like one being taught.
5 主(주) 여호와께서 나의 귀를 열으셨으므로 내가 拒逆(거역)지도 아니하며 뒤로 물러가지도 아니하며
The Sovereign LORD has opened my ears, and I have not been rebellious; I have not drawn back.
6 나를 때리는 者(자)들에게 내 등을 맡기며 나의 鬚髥(수염)을 뽑는 者(자)들에게 나의 뺨을 맡기며 羞辱(수욕)과 침 뱉음을 避(피)하려고 내 얼굴을 가리우지 아니하였느니라
I offered my back to those who beat me, my cheeks to those who pulled out my beard; I did not hide my face from mocking and spitting.
7 主(주) 여호와께서 나를 도우시므로 내가 부끄러워 아니하고 내 얼굴을 부싯돌 같이 굳게 하였은즉 내가 羞恥(수치)를 當(당)치 아니할 줄 아노라
Because the Sovereign LORD helps me, I will not be disgraced. Therefore have I set my face like flint, and I know I will not be put to shame.
8 나를 義(의)롭다 하시는 이가 가까이 계시니 나와 다툴 者(자)가 누구뇨 나와 함께 설찌어다 나의 對敵(대적)이 누구뇨 내게 가까이 나아올찌어다
He who vindicates me is near. Who then will bring charges against me? Let us face each other! Who is my accuser? Let him confront me!
9 主(주) 여호와께서 나를 도우시리니 나를 定罪(정죄)할 者(자) 누구뇨 그들은 다 옷과 같이 해어지며 좀에게 먹히리라
It is the Sovereign LORD who helps me. Who is he that will condemn me? They will all wear out like a garment; the moths will eat them up.
10 ● 너희 中(중)에 여호와를 敬畏(경외)하며 그 종의 목소리를 聽從(청종)하는 者(자)가 누구뇨 黑暗(흑암) 中(중)에 行(행)하여 빛이 없는 者(자)라도 여호와의 이름을 依賴(의뢰)하며 自己(자기) 하나님께 依支(의지)할찌어다
Who among you fears the LORD and obeys the word of his servant? Let him who walks in the dark, who has no light, trust in the name of the LORD and rely on his God.
11 불을 피우고 횃불을 둘러띤 者(자)여 너희가 다 너희의 불꽃 가운데로 들어가며 너희의 피운 횃불 가운데로 들어갈찌어다 너희가 내 손에서 얻을 것이 이것이라 너희가 슬픔 中(중)에 누우리라
But now, all you who light fires and provide yourselves with flaming torches, go, walk in the light of your fires and of the torches you have set ablaze. This is what you shall receive from my hand: You will lie down in torment. ISA