1 |
ㅕ마음의 經營(경영)은 사람에게 있어도 ㅗ말의 應答(응답)은 여호와께로서 나느니라
To man belong the plans of the heart, but from the LORD comes the reply of the tongue.
|
---|---|
2 |
ㅛ사람의 行爲(행위)가 ㅜ自己(자기) 보기에는 모두 깨끗하여도 여호와는 ㅠ心靈(심령)을 監察(감찰)하시느니라
All a man's ways seem innocent to him, but motives are weighed by the LORD.
|
3 |
으너의 行事(행사)를 여호와께 맡기라 그리하면 너의 經營(경영)하는 것이 이루리라
으
시37:5
Commit to the LORD whatever you do, and your plans will succeed.
|
4 |
이여호와께서 온갖 것을 그 1)씌움에 適當(적당)하게 지으셨나니 ㅐ惡人(악인)도 惡(악)한 날에 適當(적당)하게 하셨느니라
The LORD works out everything for his own ends--even the wicked for a day of disaster.
|
5 |
무릇 마음이 驕慢(교만)한 者(자)를 ㄱ여호와께서 미워하시나니 2)彼此(피차) ㄴ손을 잡을찌라도 罰(벌)을 免(면)치 못하리라
The LORD detests all the proud of heart. Be sure of this: They will not go unpunished.
|
6 |
ㄷ仁慈(인자)와 眞理(진리)로 因(인)하여 罪惡(죄악)이 贖(속)하게 되고 ㄹ여호와를 敬畏(경외)함으로 因(인)하여 ㅁ惡(악)에서 떠나게 되느니라
Through love and faithfulness sin is atoned for; through the fear of the LORD a man avoids evil.
|
7 |
사람의 行爲(행위)가 여호와를 기쁘시게 하면 ㅂ그 사람의 怨讐(원수)라도 그로 더불어 和睦(화목)하게 하시느니라
When a man's ways are pleasing to the LORD, he makes even his enemies live at peace with him.
|
8 |
ㅅ적은 所得(소득)이 義(의)를 兼(겸)하면 많은 所得(소득)이 不義(불의)를 兼(겸)한 것보다 나으니라
ㅅ
잠15:16
Better a little with righteousness than much gain with injustice.
|
9 |
ㅇ사람이 마음으로 自己(자기)의 길을 計劃(계획)할찌라도 ㅈ그 걸음을 引導(인도)하는 者(자)는 여호와시니라
In his heart a man plans his course, but the LORD determines his steps.
|
10 |
ㅊ하나님의 말씀이 王(왕)의 입술에 있은즉 裁判(재판)할 때에 그 입이 그릇하지 아니하리라
ㅊ
왕상3:28
The lips of a king speak as an oracle, and his mouth should not betray justice.
|
11 |
ㅋ公平(공평)한 桿稱(간칭)과 皿稱(명칭)은 여호와의 것이요 주머니 속의 錘(추)돌들도 다 그의 지으신 것이니라
ㅋ
잠11:1
Honest scales and balances are from the LORD; all the weights in the bag are of his making.
|
12 |
惡(악)을 行(행)하는 것은 王(왕)의 미워할 바니 이는 ㅌ그 寶座(보좌)가 公義(공의)로 말미암아 굳게 섬이니라
Kings detest wrongdoing, for a throne is established through righteousness.
|
13 |
ㅍ義(의)로운 입술은 王(왕)들의 기뻐하는 것이요 正直(정직)히 말하는 者(자)는 그들의 사랑을 입느니라
Kings take pleasure in honest lips; they value a man who speaks the truth.
|
14 |
ㅎ王(왕)의 震怒(진노)는 殺戮(살륙)의 使者(사자)와 같아도 智慧(지혜)로운 사람은 ㅏ그것을 쉬게 하리라
A king's wrath is a messenger of death, but a wise man will appease it.
|
15 |
ㅑ王(왕)의 喜色(희색)에 生命(생명)이 있나니 그 恩澤(은택)이 3)ㅓ늦은 비를 내리는 구름과 같으니라
When a king's face brightens, it means life; his favor is like a rain cloud in spring.
|
16 |
ㅕ智慧(지혜)를 얻는 것이 ㅗ金(금)을 얻는 것보다 얼마나 나은고 明哲(명철)을 얻는 것이 ㅛ銀(은)을 얻는 것보다 더욱 나으니라
How much better to get wisdom than gold, to choose understanding rather than silver!
|
17 |
ㅜ惡(악)을 떠나는 것은 正直(정직)한 사람의 大路(대로)니 그 길을 지키는 者(자)는 自己(자기)의 靈魂(영혼)을 保全(보전)하느니라
ㅜ
잠16:6
The highway of the upright avoids evil; he who guards his way guards his life.
|
18 |
ㅠ驕慢(교만)은 敗亡(패망)의 先鋒(선봉)이요 倨慢(거만)한 마음은 넘어짐의 앞잡이니라
ㅠ
잠11:2
Pride goes before destruction, a haughty spirit before a fall.
|
19 |
으謙遜(겸손)한 者(자)와 함께하여 마음을 낮추는 것이 이驕慢(교만)한 者(자)와 함께 하여 奪取物(탈취물)을 나누는 것보다 나으니라
Better to be lowly in spirit and among the oppressed than to share plunder with the proud.
|
20 |
삼가 4)말씀에 注意(주의)하는 者(자)는 ㅐ좋은 것을 얻나니 ㄱ여호와를 依支(의지)하는 者(자)가 福(복)이 있느니라
Whoever gives heed to instruction prospers, and blessed is he who trusts in the LORD.
|
21 |
마음이 智慧(지혜)로운 者(자)가 明哲(명철)하다 일컬음을 받고 입이 善(선)한 者(자)가 남의 ㄴ學識(학식)을 더하게 하느니라
ㄴ
잠16:23
The wise in heart are called discerning, and pleasant words promote instruction.
|
22 |
明哲(명철)한 者(자)에게는 그 明哲(명철)이 ㄷ生命(생명)의 샘이 되거니와 미련한 者(자)에게는 그 미련한 것이 懲戒(징계)가 되느니라
ㄷ
잠10:11
Understanding is a fountain of life to those who have it, but folly brings punishment to fools.
|
23 |
ㄹ智慧(지혜)로운 者(자)의 마음은 그 입을 슬기롭게 하고 또 그 5)입술에 知識(지식)을 더하느니라
A wise man's heart guides his mouth, and his lips promote instruction.
|
24 |
ㅁ善(선)한 말은 ㅂ꿀송이 같아서 마음에 달고 ㅅ뼈에 良藥(양약)이 되느니라
Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones.
|
25 |
어떤 길은 사람의 보기에 바르나 畢竟(필경)은 死亡(사망)의 길이니라
There is a way that seems right to a man, but in the end it leads to death.
|
26 |
努力(노력)하는 者(자)는 食慾(식욕)을 因(인)하여 애쓰나니 이는 그 ㅇ입이 自己(자기)를 督促(독촉)함이니라
ㅇ
전6:7
The laborer's appetite works for him; his hunger drives him on.
|
27 |
ㅈ不良(불량)한 者(자)는 惡(악)을 꾀하나니 그 입술에는 ㅊ猛烈(맹렬)한 불같은 것이 있느니라
A scoundrel plots evil, and his speech is like a scorching fire.
|
28 |
ㅋ悖戾(패려)한 者(자)는 다툼을 일으키고 ㅌ말장이는 ㅍ親(친)한 벗을 離間(이간)하느니라
A perverse man stirs up dissension, and a gossip separates close friends.
|
29 |
强暴(강포)한 사람은 ㅎ그 이웃을 꾀어 不善(불선)한 길로 引導(인도)하느니라
ㅎ
잠1:10
A violent man entices his neighbor and leads him down a path that is not good.
|
30 |
눈을 감는 者(자)는 ㅏ悖逆(패역)한 일을 圖謀(도모)하며 ㅑ입술을 닫는 者(자)는 惡(악)한 일을 이루느니라
He who winks with his eye is plotting perversity; he who purses his lips is bent on evil.
|
31 |
ㅓ白髮(백발)은 榮華(영화)의 ㅕ冕旒冠(면류관)이라 ㅗ義(의)로운 길에서 얻으리라
Gray hair is a crown of splendor; it is attained by a righteous life.
|
32 |
ㅛ怒(노)하기를 더디하는 者(자)는 勇士(용사)보다 낫고 自己(자기)의 마음을 다스리는 者(자)는 城(성)을 빼앗는 者(자)보다 나으니라
Better a patient man than a warrior, a man who controls his temper than one who takes a city.
|
33 |
사람이 ㅜ제비는 뽑으나 일을 作定(작정)하기는 ㅠ여호와께 있느니라
The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.
|