1 무릇 멍에 아래 있는 종들은 自己(자기) 上典(상전)들을 凡事(범사)에 마땅히 恭敬(공경)할 者(자)로 알지니 이는 하나님의 이름과 敎訓(교훈)으로 毁謗(훼방)을 받지 않게하려 함이라
All who are under the yoke of slavery should consider their masters worthy of full respect, so that God's name and our teaching may not be slandered.
2 믿는 上典(상전)이 있는 者(자)들은 그 上典(상전)을 兄弟(형제)라고 輕(경)히 여기지 말고 더 잘 섬기게 하라 이는 有益(유익)을 받는 者(자)들이 믿는 者(자)요 사랑을 받는 者(자)임이니라 너는 이것들을 가르치고 勸(권)하라
Those who have believing masters are not to show less respect for them because they are brothers. Instead, they are to serve them even better, because those who benefit from their service are believers, and dear to them. These are the things you are to teach and urge on them.
3 누구든지 다른 敎訓(교훈)을 하며 1)바른 말 곧 우리 主(주) 예수 그리스도의 말씀敬虔(경건)에 關(관)한 敎訓(교훈)에 着念(착념)치 아니하면
딤전1:3 딤전1:10 딛1:1     1) 헬, 건전한
If anyone teaches false doctrines and does not agree to the sound instruction of our Lord Jesus Christ and to godly teaching,
4 저는 驕慢(교만)하여 아무 것도 알지 못하고 辯論(변론)言爭(언쟁)을 좋아하는 者(자)니 이로써 妬忌(투기)와 紛爭(분쟁)과 毁謗(훼방)과 惡(악)한 생각이 나며
he is conceited and understands nothing. He has an unhealthy interest in controversies and quarrels about words that result in envy, strife, malicious talk, evil suspicions
5 마음이 腐敗(부패)하여지고 眞理(진리)를 잃어버려 敬虔(경건)을 利益(이익)의 材料(재료)로 생각하는 者(자)들의 다툼이 일어나느니라
and constant friction between men of corrupt mind, who have been robbed of the truth and who think that godliness is a means to financial gain.
6 그러나 知足(지족)하는 마음이 있으면 敬虔(경건)이 큰 利益(이익)이 되느니라
But godliness with contentment is great gain.
7 우리가 世上(세상)에 아무 것도 가지고 온 것이 없으매 또한 아무 것도 가지고 가지 못하리니
For we brought nothing into the world, and we can take nothing out of it.
8 우리가 먹을 것과 입을 것이 있은즉 足(족)한 줄로 알 것이니라
But if we have food and clothing, we will be content with that.
9 富(부)하려 하는 者(자)들은 試驗(시험)과 올무와 여러가지 어리석고 害(해)로운 情欲(정욕)에 떨어지나니 곧 사람으로 沈淪(침륜)과 滅亡(멸망)에 빠지게 하는 것이라
People who want to get rich fall into temptation and a trap and into many foolish and harmful desires that plunge men into ruin and destruction.
10 돈을 사랑함이 一萬(일만) 惡(악)의 뿌리가 되나니 이것을 思慕(사모)하는 者(자)들이 迷惑(미혹)을 받아 믿음에서 떠나 많은 근심으로써 自己(자기)를 찔렀도다
For the love of money is a root of all kinds of evil. Some people, eager for money, have wandered from the faith and pierced themselves with many griefs.
11 ● 오직 너 하나님의 사람아 이것들을 避(피)하고 義(의)와 敬虔(경건)과 믿음과 사랑과 忍耐(인내)와 溫柔(온유)를 좇으며
But you, man of God, flee from all this, and pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance and gentleness.
12 믿음의 善(선)한 싸움을 싸우라 永生(영생)取(취)하라 이를 爲(위)하여 네가 부르심을 입었고 많은 證人(증인) 앞에서 善(선)한 證據(증거)를 證據(증거)하였도다
Fight the good fight of the faith. Take hold of the eternal life to which you were called when you made your good confession in the presence of many witnesses.
13 萬物(만물)을 살게 하신 하나님 앞과 본디오 빌라도를 向(향)하여 善(선)한 證據(증거)로 證據(증거)하신 그리스도 예수 앞에서 내가 너를 命(명)하노니
In the sight of God, who gives life to everything, and of Christ Jesus, who while testifying before Pontius Pilate made the good confession, I charge you
14 우리 主(주) 예수 그리스도 나타나실 때까지 點(점)도 없고 責望(책망) 받을 것도 없이 이 命令(명령)을 지키라
to keep this command without spot or blame until the appearing of our Lord Jesus Christ,
15 期約(기약)이 이르면 하나님이 그의 나타나심을 보이시리니 하나님은 福(복)되시고 홀로 한 분이신 能(능)하신 者(자)이며 萬王(만왕)의 王(왕)이시며 萬主(만주)의 主(주)시요
which God will bring about in his own time--God, the blessed and only Ruler, the King of kings and Lord of lords,
16 오직 그에게만 죽지 아니함이 있고 가까이 가지 못할 빛에 居(거)하시고 아무 사람도 보지 못하였고 또 볼 수 없는 者(자)시니 그에게 尊貴(존귀)와 永遠(영원)한 能力(능력)을 돌릴찌어다 아멘
who alone is immortal and who lives in unapproachable light, whom no one has seen or can see. To him be honor and might forever. Amen.
17 ● 네가 이 世代(세대)에 富(부)한 者(자)들을 命(명)하여 마음을 높이지 말고 定(정)함이 없는 財物(재물)에 所望(소망)을 두지 말고 오직 우리에게 모든 것을 厚(후)히 주사 누리게 하시는 하나님께 두며
Command those who are rich in this present world not to be arrogant nor to put their hope in wealth, which is so uncertain, but to put their hope in God, who richly provides us with everything for our enjoyment.
18 善(선)한 일을 行(행)하고 善(선)한 事業(사업)에 富(부)하고 나눠주기를 좋아하며 同情(동정)하는 者(자)가 되게 하라
Command them to do good, to be rich in good deeds, and to be generous and willing to share.
19 이것이 將來(장래)에 自己(자기)를 爲(위)하여 좋은 터를 쌓아 참된 生命(생명)取(취)하는 것이니라
In this way they will lay up treasure for themselves as a firm foundation for the coming age, so that they may take hold of the life that is truly life.
20 ● 디모데야 네게 付託(부탁)한 것을 지키고 거짓되이 일컫는 知識(지식)妄靈(망령)되고 虛(허)한 말과 辯論(변론)避(피)하라
Timothy, guard what has been entrusted to your care. Turn away from godless chatter and the opposing ideas of what is falsely called knowledge,
21 이것을 좇는 사람들이 있어 믿음에서 벗어났느니라 恩惠(은혜)가 너희와 함께 있을찌어다
which some have professed and in so doing have wandered from the faith. Grace be with you.