1 너희 兄弟(형제)에게는 1)암미라 하고 너희 姉妹(자매)에게는 2)루하마라 하라
호1:9 호1:6     1) 내 백성이라  2) 긍휼히 여김을 받는 자

Say of your brothers, 'My people,' and of your sisters, 'My loved one.'

Say ye unto your brethren, Ammi; and to your sisters, Ruhamah.

2 ● 너희 어미와 爭論(쟁론)하고 爭論(쟁론)하라 저는 내 아내가 아니요 나는 저의 男便(남편)이 아니라 저로 그 얼굴에서 淫亂(음란)除(제)하게 하고 그 乳房(유방)사이에서 淫行(음행)을 除(제)하게 하라

Rebuke your mother, rebuke her, for she is not my wife, and I am not her husband. Let her remove the adulterous look from her face and the unfaithfulness from between her breasts.

Plead with your mother, plead: for she is not my wife, neither am I her husband: let her therefore put away her whoredoms out of her sight, and her adulteries from between her breasts;

3 그렇지 아니하면 내가 저를 벌거벗겨서 나던 날과 같게 할 것이요 저로 曠野(광야)같이 되게 하며 마른 땅같이 되게 하여 목말라 죽게 할 것이며

Otherwise I will strip her naked and make her as bare as on the day she was born; I will make her like a desert, turn her into a parched land, and slay her with thirst.

Lest I strip her naked, and set her as in the day that she was born, and make her as a wilderness, and set her like a dry land, and slay her with thirst.

4 내가 子女(자녀)를 矜恤(긍휼)히 여기지 아니하리니 이는 저희가 淫亂(음란)한 子息(자식)들임이니라

I will not show my love to her children, because they are the children of adultery.

And I will not have mercy upon her children; for they be the children of whoredoms.

5 저희의 어미는 行淫(행음)하였고 저희를 배었던 者(자)가 부끄러운 일을 行(행)하였나니 大抵(대저) 저가 이르기를 나는 나를 戀愛(연애)하는 者(자)들을 따르리니 저희가 내 떡과 내 물과 내 羊(양)털과 내 과 내 기름과 내 술들을 내게 준다 하였느니라

Their mother has been unfaithful and has conceived them in disgrace. She said, 'I will go after my lovers, who give me my food and my water, my wool and my linen, my oil and my drink.'

For their mother hath played the harlot: she that conceived them hath done shamefully: for she said, I will go after my lovers, that give me my bread and my water, my wool and my flax, mine oil and my drink.

6 그러므로 내가 가시로 그 길을 막으며 담을 쌓아 저로 그 길을 찾지 못하게 하리니

Therefore I will block her path with thornbushes; I will wall her in so that she cannot find her way.

Therefore, behold, I will hedge up thy way with thorns, and make a wall, that she shall not find her paths.

7 저가戀愛(연애)하는 者(자)를 따라 갈찌라도 미치지 못하며 저희를 찾을찌라도 만나지 못할 것이라 그제야 저가 이르기를 내가 本(본) 男便(남편)에게로 돌아가리니 그 때의 내 形便(형편)이 지금보다 나았음이라 하리라

She will chase after her lovers but not catch them; she will look for them but not find them. Then she will say, 'I will go back to my husband as at first, for then I was better off than now.'

And she shall follow after her lovers, but she shall not overtake them; and she shall seek them, but shall not find them: then shall she say, I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.

8 穀食(곡식)과 새 葡萄酒(포도주)와 기름은 내가 저에게 준 것이요 저희가 3)바알을 爲(위)하여 쓴 銀(은)과 金(금)도 내가 저에게 더하여 준 것이어늘 저가 알지 못하도다
신7:13 겔16:19 겔16:17,18 호13:2 호2:20 사1:3     3) 바알 우상을 만든 은과 금도

She has not acknowledged that I was the one who gave her the grain, the new wine and oil, who lavished on her the silver and gold--which they used for Baal.

For she did not know that I gave her corn, and wine, and oil, and multiplied her silver and gold, which they prepared for Baal.

9 그러므로 그 時節(시절)에 내가 내 穀食(곡식)을 도로 찾으며 그 時期(시기)에 내가 내 새 葡萄酒(포도주)를 도로 찾으며 또 저희 벌거벗은 몸을 가리울 내 羊(양)털과 내 을 빼앗으리라

Therefore I will take away my grain when it ripens, and my new wine when it is ready. I will take back my wool and my linen, intended to cover her nakedness.

Therefore will I return, and take away my corn in the time thereof, and my wine in the season thereof, and will recover my wool and my flax given to cover her nakedness.

10 이제 내가 그 羞恥(수치)를 그 戀愛(연애)하는 者(자)의 눈앞에 드러내리니 저를 내 손에서 건져낼 사람이 없으리라

So now I will expose her lewdness before the eyes of her lovers; no one will take her out of my hands.

And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of mine hand.

11 내가 그 모든 喜樂(희락)과 節期(절기)와 月朔(월삭)과 安息日(안식일)과 모든 名節(명절)을 廢(폐)하겠고

I will stop all her celebrations: her yearly festivals, her New Moons, her Sabbath days--all her appointed feasts.

I will also cause all her mirth to cease, her feast days, her new moons, and her sabbaths, and all her solemn feasts.

12 저가 前(전)에 이르기를 이것은 나를 戀愛(연애)하는 者(자)들이 내게 준 값이라 하던 그 葡萄(포도)나무와 無花果(무화과)나무를 거칠게 하여 수풀이 되게 하며 들짐승들로 먹게 하리라

I will ruin her vines and her fig trees, which she said were her pay from her lovers; I will make them a thicket, and wild animals will devour them.

And I will destroy her vines and her fig trees, whereof she hath said, These are my rewards that my lovers have given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.

13 저가 귀고리와 佩物(패물)로 粧飾(장식)하고 그 戀愛(연애)하는 者(자)를 따라가서 나를 잊어버리고 香(향)을 살라 바알들을 섬긴 時日(시일)을 따라 내가 저에게 罰(벌)을 주리라 나 여호와의 말이니라

I will punish her for the days she burned incense to the Baals; she decked herself with rings and jewelry, and went after her lovers, but me she forgot," declares the LORD.

And I will visit upon her the days of Baalim, wherein she burned incense to them, and she decked herself with her earrings and her jewels, and she went after her lovers, and forgat me, saith the LORD.

14 ● 그러므로 내가 저를 開諭(개유)하여 거친 들로 데리고 가서 말로 慰勞(위로)하고

Therefore I am now going to allure her; I will lead her into the desert and speak tenderly to her.

Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably unto her.

15 거기서 비로소 저의 葡萄園(포도원)을 저에게 주고 4)아골 골짜기로 所望(소망)의 門(문)을 삼아 주리니 저가 거기서 應待(응대)하기를 어렸을 때와 애굽 땅에서 올라오던 날과 같이 하리라

There I will give her back her vineyards, and will make the Valley of Achor a door of hope. There she will sing as in the days of her youth, as in the day she came up out of Egypt.

And I will give her her vineyards from thence, and the valley of Achor for a door of hope: and she shall sing there, as in the days of her youth, and as in the day when she came up out of the land of Egypt.

16 여호와께서 이르시되 그 날에 네가 나를 내 男便(남편)이라 일컫고 다시는 5)내 바알이라 일컫지 아니하리라
호2:18 호2:21     5) 주인

In that day, declares the LORD, "you will call me 'my husband'; you will no longer call me 'my master.'

And it shall be at that day, saith the LORD, that thou shalt call me Ishi; and shalt call me no more Baali.

17 내가 바알들의 이름을 저의 입에서 除(제)하여 다시는 그 이름을 記憶(기억)하여 일컬음이 없게 하리라

I will remove the names of the Baals from her lips; no longer will their names be invoked.

For I will take away the names of Baalim out of her mouth, and they shall no more be remembered by their name.

18 그 날에는 내가 저희를 爲(위)하여 들짐승과 空中(공중)의 새와 땅의 昆蟲(곤충)으로 더불어 言約(언약)을 세우며 또 이 땅에서 활과 칼을 꺾어 戰爭(전쟁)을 없이 하고 저희平安(평안)히 눕게 하리라

In that day I will make a covenant for them with the beasts of the field and the birds of the air and the creatures that move along the ground. Bow and sword and battle I will abolish from the land, so that all may lie down in safety.

And in that day will I make a covenant for them with the beasts of the field, and with the fowls of heaven, and with the creeping things of the ground: and I will break the bow and the sword and the battle out of the earth, and will make them to lie down safely.

19 내가 네게 장가들어 永遠(영원)히 살되 義(의)와 공변됨과 恩寵(은총)과 矜恤(긍휼)히 여김으로 네게 장가들며

I will betroth you to me forever; I will betroth you in righteousness and justice, in love and compassion.

And I will betroth thee unto me for ever; yea, I will betroth thee unto me in righteousness, and in judgment, and in lovingkindness, and in mercies.

20 眞實(진실)함으로 네게 장가들리니 네가 여호와를 알리라

I will betroth you in faithfulness, and you will acknowledge the LORD.

I will even betroth thee unto me in faithfulness: and thou shalt know the LORD.

21 ● 여호와께서 가라사대 그 날에 내가 應(응)하리라 나는 하늘에 應(응)하고 하늘은 땅에 應(응)하고

In that day I will respond, declares the LORD-- "I will respond to the skies, and they will respond to the earth;

And it shall come to pass in that day, I will hear, saith the LORD, I will hear the heavens, and they shall hear the earth;

22 땅은 穀食(곡식)과 葡萄酒(포도주)와 기름에 應(응)하고 또 이것들은 6)이스르엘에 應(응)하리라
호1:4 호1:11     6) 심으심

and the earth will respond to the grain, the new wine and oil, and they will respond to Jezreel.

And the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil; and they shall hear Jezreel.

23 내가 나를 爲(위)하여 이 땅에 심고 矜恤(긍휼)히 여김을 받지 못하였던 者(자)를 矜恤(긍휼)히 여기며 내 百姓(백성) 아니었던 者(자)에게 向(향)하여 이르기를 너는 내 百姓(백성)이라 하리니 저희는 이르기를 主(주)는 내 하나님이시라 하리라

I will plant her for myself in the land; I will show my love to the one I called 'Not my loved one.' I will say to those called 'Not my people,' 'You are my people'; and they will say, 'You are my God.'"

And I will sow her unto me in the earth; and I will have mercy upon her that had not obtained mercy; and I will say to them which were not my people, Thou art my people; and they shall say, Thou art my God.