1 |
그러나 ㄹ聖靈(성령)이 밝히 말씀하시기를 ㅁ後日(후일)에 어떤 사람들이 믿음에서 떠나 ㅂ迷惑(미혹)케 하는 靈(영)과 鬼神(귀신)의 가르침을 좇으리라 하셨으니
The Spirit clearly says that in later times some will abandon the faith and follow deceiving spirits and things taught by demons.
|
---|---|
2 |
ㅅ自己(자기) 良心(양심)이 火印(화인) 맞아서 ㅇ外飾(외식)함으로 거짓말하는 者(자)들이라
Such teachings come through hypocritical liars, whose consciences have been seared as with a hot iron.
|
3 |
ㅈ婚姻(혼인)을 禁(금)하고 ㅊ植物(식물)을 廢(폐)하라 할 터이나 ㅋ植物(식물)은 하나님이 지으신 바니 믿는 者(자)들과 眞理(진리)를 아는 者(자)들이 ㅌ感謝(감사)함으로 받을 것이니라
They forbid people to marry and order them to abstain from certain foods, which God created to be received with thanksgiving by those who believe and who know the truth.
|
4 |
ㅍ하나님의 지으신 모든 것이 善(선)하매 感謝(감사)함으로 받으면 ㅎ버릴 것이 없나니
For everything God created is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving,
|
5 |
ㅏ하나님의 말씀과 祈禱(기도)로 거룩하여짐이니라
because it is consecrated by the word of God and prayer.
|
6 |
● ㅑ네가 이것으로 兄弟(형제)를 깨우치면 그리스도 예수의 善(선)한 일군이 되어 믿음의 말씀과 ㅓ네가 좇는 善(선)한 敎訓(교훈)으로 養育(양육)을 받으리라
If you point these things out to the brothers, you will be a good minister of Christ Jesus, brought up in the truths of the faith and of the good teaching that you have followed.
|
7 |
妄靈(망령)되고 ㅕ虛誕(허탄)한 神話(신화)를 버리고 오직 ㅗ敬虔(경건)에 이르기를 鍊習(연습)하라
Have nothing to do with godless myths and old wives' tales; rather, train yourself to be godly.
|
8 |
ㅛ肉體(육체)의 鍊習(연습)은 若干(약간)의 有益(유익)이 있으나 敬虔(경건)은 ㅜ凡事(범사)에 有益(유익)하니 ㅠ今生(금생)과 來生(내생)에 約束(약속)이 있느니라
For physical training is of some value, but godliness has value for all things, holding promise for both the present life and the life to come.
|
9 |
으미쁘다 이 말이여, 모든 사람들이 받을 만하도다
으
딤전1:15
This is a trustworthy saying that deserves full acceptance
|
10 |
이를 爲(위)하여 우리가 受苦(수고)하고 盡力(진력)하는 것은 우리 所望(소망)을 살아계신 하나님께 둠이니 이곧 모든 사람 特(특)히 믿는 者(자)들의 救主(구주)시라
(and for this we labor and strive), that we have put our hope in the living God, who is the Savior of all men, and especially of those who believe.
|
11 |
네가 ㅐ이것들을 命(명)하고 가르치라
Command and teach these things.
|
12 |
누구든지 네 ㄱ年少(연소)함을 업신여기지 못하게 하고 오직 말과 行實(행실)과 사랑과 믿음과 貞節(정절)에 對(대)하여 ㄴ믿는 者(자)에게 本(본)이 되어
Don't let anyone look down on you because you are young, but set an example for the believers in speech, in life, in love, in faith and in purity.
|
13 |
내가 이를 때까지 읽는 것과 勸(권)하는 것과 가르치는 것에 着念(착념)하라
Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to preaching and to teaching.
|
14 |
네 속에 있는 恩賜(은사) 곧 ㄷ長老(장로)의 會(회)에서 ㄹ按手(안수) 받을 때에 ㅁ豫言(예언)으로 말미암아 받은 것을 ㅂ操心(조심)없이 말며
Do not neglect your gift, which was given you through a prophetic message when the body of elders laid their hands on you.
|
15 |
이 모든 일에 全心全力(전심전력)하여 ㅅ너의 進步(진보)를 모든 사람에게 나타나게 하라
ㅅ
빌1:12
Be diligent in these matters; give yourself wholly to them, so that everyone may see your progress.
|
16 |
네가 ㅇ네 自身(자신)과 가르침을 삼가 이 일을 繼續(계속)하라 이것을 行(행)함으로 ㅈ네 自身(자신)과 ㅊ네게 듣는 者(자)를 救援(구원)하리라
Watch your life and doctrine closely. Persevere in them, because if you do, you will save both yourself and your hearers.
|