1 |
네가 이것을 알라 ㅂ末世(말세)에 苦痛(고통)하는 때가 이르리니
ㅂ
딤전4:1
But mark this: There will be terrible times in the last days.
|
---|---|
2 |
사람들은 ㅅ自己(자기)를 사랑하며 ㅇ돈을 사랑하며 自矜(자긍)하며 驕慢(교만)하며 毁謗(훼방)하며 ㅈ父母(부모)를 拒逆(거역)하며 感謝(감사)치 아니하며 거룩하지 아니하며
People will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, proud, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,
|
3 |
ㅊ無情(무정)하며 寃痛(원통)함을 풀지 아니하며 讒訴(참소)하며 節制(절제)하지 못하며 사나우며 ㅋ善(선)한 것을 좋아 아니하며
without love, unforgiving, slanderous, without self-control, brutal, not lovers of the good,
|
4 |
背叛(배반)하여 팔며 躁急(조급)하며 ㅌ自高(자고)하며 ㅍ快樂(쾌락)을 사랑하기를 하나님 사랑하는 것보다 더하며
treacherous, rash, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God--
|
5 |
敬虔(경건)의 貌樣(모양)은 있으나 敬虔(경건)의 能力(능력)은 ㅎ否認(부인)하는 者(자)니 ㅏ이같은 者(자)들에게서 네가 돌아서라
having a form of godliness but denying its power. Have nothing to do with them.
|
6 |
ㅑ저희 中(중)에 남의 집에 가만히 들어가 어리석은 女子(여자)를 誘引(유인)하는 者(자)들이 있으니 그 女子(여자)는 罪(죄)를 重(중)히 지고 여러 가지 慾心(욕심)에 끌린바 되어
ㅑ
딛1:11
They are the kind who worm their way into homes and gain control over weak-willed women, who are loaded down with sins and are swayed by all kinds of evil desires,
|
7 |
恒常(항상) 배우나 마침내 ㅓ眞理(진리)의 知識(지식)에 이를 수 없느니라
ㅓ
딤전2:4
always learning but never able to acknowledge the truth.
|
8 |
ㅕ얀네와 얌브레가 ㅗ모세를 對敵(대적)한 것같이 저희도 眞理(진리)를 對敵(대적)하니 이 사람들은 ㅛ그 마음이 腐敗(부패)한 者(자)요 ㅜ믿음에 關(관)하여는 버리운 者(자)들이라
Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so also these men oppose the truth--men of depraved minds, who, as far as the faith is concerned, are rejected.
|
9 |
그러나 저희가 더 나가지 못할 것은 ㅠ저 두 사람의 된 것과 같이 저희 어리석음이 드러날 것임이니라
But they will not get very far because, as in the case of those men, their folly will be clear to everyone.
|
10 |
으나의 敎訓(교훈)과 行實(행실)과 意向(의향)과 믿음과 오래 참음과 사랑과 忍耐(인내)와
으
빌2:22
You, however, know all about my teaching, my way of life, my purpose, faith, patience, love, endurance,
|
11 |
逼迫(핍박)과 苦難(고난)과 또한 이안디옥과 ㅐ이고니온과 ㄱ루스드라에서 當(당)한 일과 어떠한 逼迫(핍박) 받은 것을 네가 果然(과연) 보고 알았거니와 ㄴ主(주)께서 이 ㄷ모든 것 가운데서 나를 건지셨느니라
persecutions, sufferings--what kinds of things happened to me in Antioch, Iconium and Lystra, the persecutions I endured. Yet the Lord rescued me from all of them.
|
12 |
무릇 그리스도 예수 안에서 ㄹ敬虔(경건)하게 살고자 하는 者(자)는 ㅁ逼迫(핍박)을 받으리라
In fact, everyone who wants to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted,
|
13 |
ㅂ惡(악)한 사람들과 속이는 者(자)들은 더욱 惡(악)하여져서 속이기도 하고 ㅅ속기도 하나니
while evil men and impostors will go from bad to worse, deceiving and being deceived.
|
14 |
그러나 너는 ㅇ배우고 確信(확신)한 일에 居(거)하라 네가 뉘게서 배운 것을 알며
But as for you, continue in what you have learned and have become convinced of, because you know those from whom you learned it,
|
15 |
또 네가 ㅈ어려서부터 ㅊ聖經(성경)을 알았나니 ㅋ聖經(성경)은 能(능)히 너로 하여금 그리스도 예수 안에 있는 믿음으로 말미암아 救援(구원)에 이르는 智慧(지혜)가 있게 하느니라
and how from infancy you have known the holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.
|
16 |
ㅌ모든 聖經(성경)은 하나님의 感動(감동)으로 된 것으로 敎訓(교훈)과 責望(책망)과 바르게 함과 義(의)로 1)敎育(교육)하기에 有益(유익)하니
All Scripture is God-breathed and is useful for teaching, rebuking, correcting and training in righteousness,
|
17 |
이는 하나님의 ㅍ사람으로 ㅎ穩全(온전)케 하며 ㅏ모든 善(선)한 일을 行(행)하기에 穩全(온전)케 하려 함이니라
so that the man of God may be thoroughly equipped for every good work.
|