1 |
여호와의 말씀의 警告(경고)가 하드락 땅에 臨(임)하며 ㅓ다메섹에 머물리니 世上(세상) 사람과 이스라엘 모든 支派(지파)의 눈이 여호와를 우러러 봄이니라
ㅓ
사17:1
The word of the LORD is against the land of Hadrach and will rest upon Damascus--for the eyes of men and all the tribes of Israel are on the LORD-- The burden of the word of the LORD in the land of Hadrach, and Damascus shall be the rest thereof: when the eyes of man, as of all the tribes of Israel, shall be toward the LORD. |
---|---|
2 |
그 接境(접경)된 ㅕ하맛에도 臨(임)하겠고 ㅗ두로와 시돈은 ㅛ넓은 智慧(지혜)가 있으니 그들에게도 臨(임)하리라
and upon Hamath too, which borders on it, and upon Tyre and Sidon, though they are very skillful. And Hamath also shall border thereby; Tyrus, and Zidon, though it be very wise. |
3 |
두로는 自己(자기)를 爲(위)하여 ㅜ保障(보장)을 建築(건축)하며 ㅠ銀(은)을 티끌 같이 精金(정금)을 거리의 진흙 같이
쌓았은즉
Tyre has built herself a stronghold; she has heaped up silver like dust, and gold like the dirt of the streets. And Tyrus did build herself a strong hold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets. |
4 |
主(주)께서 그를 쫓아 내시며 그의 으바다 權勢(권세)를 치시리니 그가 이불에 삼키울찌라
But the LORD will take away her possessions and destroy her power on the sea, and she will be consumed by fire. Behold, the Lord will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire. |
5 |
ㅐ아스글론이 보고 무서워하며 가사도 甚(심)히 아파할 것이며 에그론은 그 所望(소망)이 羞恥(수치)가 되므로 亦是(역시) 그러하리라 가사에는 임금이 끊칠 것이며 아스글론에는 居民(거민)이 없을 것이며
ㅐ
습2:4
Ashkelon will see it and fear; Gaza will writhe in agony, and Ekron too, for her hope will wither. Gaza will lose her king and Ashkelon will be deserted. Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also shall see it, and be very sorrowful, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited. |
6 |
아스돗에는 ㄱ雜族(잡족)이 居(거)하리라 내가 블레셋 사람의 驕慢(교만)을 끊고
ㄱ
신23:2
Foreigners will occupy Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines. And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines. |
7 |
ㄴ그 입에서 그 피를 그 잇사이에서 ㄷ그 可憎(가증)한 것을 除(제)하리니
ㄹ그도 남아서 우리 하나님께로 돌아와서 ㅁ유다의 한 頭目(두목) 같이 되겠고 에그론은 여부스 사람 같이 되리라
I will take the blood from their mouths, the forbidden food from between their teeth. Those who are left will belong to our God and become leaders in Judah, and Ekron will be like the Jebusites. And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth: but he that remaineth, even he, shall be for our God, and he shall be as a governor in Judah, and Ekron as a Jebusite. |
8 |
● ㅂ내가 내 집을 둘러 陣(진)을 쳐서 敵軍(적군)을 막아 ㅅ거기 往來(왕래)하지 못하게 할 것이라 ㅇ暴虐(포학)한
者(자)가 다시는 그 地境(지경)으로 지나지 못하리니 이는 ㅈ내가 눈으로 親(친)히 봄이니라
But I will defend my house against marauding forces. Never again will an oppressor overrun my people, for now I am keeping watch. And I will encamp about mine house because of the army, because of him that passeth by, and because of him that returneth: and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes. |
9 |
● 시온의 딸아 ㅊ크게 기뻐할찌어다 예루살렘의 딸아 즐거이 부를찌어다 ㅋ보라 ㅌ네 王(왕)이 네게 臨(임)하나니 그는 公義(공의)로우며 救援(구원)을 베풀며 ㅍ謙遜(겸손)하여서 나귀를 타나니 나귀의 작은 것 곧 나귀새끼니라
Rejoice greatly, O Daughter of Zion! Shout, Daughter of Jerusalem! See, your king comes to you, righteous and having salvation, gentle and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey. Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass. |
10 |
ㅎ내가 에브라임의 兵車(병거)와 ㅏ예루살렘의 말을 끊겠고 戰爭(전쟁)하는 활도 끊으리니 ㅑ그가 異邦(이방) 사람에게 和平(화평)을 傳(전)할
것이요 ㅓ그의 政權(정권)은 바다에서 바다까지 이르고 유브라데 ㅕ江(강)에서 땅 끝까지 이르리라
I will take away the chariots from Ephraim and the war-horses from Jerusalem, and the battle bow will be broken. He will proclaim peace to the nations. His rule will extend from sea to sea and from the River to the ends of the earth. And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off: and he shall speak peace unto the heathen: and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth. |
11 |
● 또 너로 말할진대 네 ㅗ言約(언약)의 피를 因(인)하여 ㅛ내가 너의 갇힌 者(자)들을 ㅜ물 없는 구덩이에서 놓았나니
As for you, because of the blood of my covenant with you, I will free your prisoners from the waterless pit. As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water. |
12 |
ㅠ所望(소망)을 품은 갇혔던 者(자)들아 너희는 保障(보장)으로 돌아올찌니라 내가 오늘날도 이르노라 내가 으倍(배)나 네게 갚을 것이라
Return to your fortress, O prisoners of hope; even now I announce that I will restore twice as much to you. Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even to day do I declare that I will render double unto thee; |
13 |
이내가 유다로 당긴 활을 삼고 에브라임으로 먹인 살을 삼았으니 시온아 내가 네 子息(자식)을 激動(격동)시켜 ㅐ헬라
子息(자식)을 치게 하며 너로 勇士(용사)의 칼과 같게 하리라
I will bend Judah as I bend my bow and fill it with Ephraim. I will rouse your sons, O Zion, against your sons, O Greece, and make you like a warrior's sword. When I have bent Judah for me, filled the bow with Ephraim, and raised up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and made thee as the sword of a mighty man. |
14 |
여호와께서 그 위에 나타나서 ㄱ그 살을 번개 같이 쏘아내실 것이며 ㄴ主(주) 여호와께서 나팔을
불리시며 ㄷ南方(남방) ㄹ회리바람을 타고 行(행)하실 것이라
Then the LORD will appear over them; his arrow will flash like lightning. The Sovereign LORD will sound the trumpet; he will march in the storms of the south, And the LORD shall be seen over them, and his arrow shall go forth as the lightning: and the Lord GOD shall blow the trumpet, and shall go with whirlwinds of the south. |
15 |
萬軍(만군)의 여호와께서 ㅁ그들을 護衛(호위)하시리니 ㅂ그들이 怨讐(원수)를 삼키며 물매돌을 ㅅ밟을 것이며 ㅇ그들이 피를
마시고 즐거이 부르기를 술醉(취)한 것같이 할 것인즉 피가 가득한 동이와도 같고 피 묻은 ㅈ祭壇(제단) 모퉁이와도 같을 것이라
and the LORD Almighty will shield them. They will destroy and overcome with slingstones. They will drink and roar as with wine; they will be full like a bowl used for sprinkling the corners of the altar. The LORD of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls, and as the corners of the altar. |
16 |
이 날에 그들의 하나님 여호와께서 그들을 ㅊ自己(자기) 百姓(백성)의 羊(양)떼 같이 救援(구원)하시리니 그들이 ㅋ冕旒冠(면류관)의 寶石(보석) 같이 여호와의 땅에
1)빛나리로다
The LORD their God will save them on that day as the flock of his people. They will sparkle in his land like jewels in a crown. And the LORD their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land. |
17 |
ㅌ그의 亨通(형통)함과 2)그의 아름다움이 어찌 그리 큰지 少年(소년)은 ㅍ穀食(곡식)으로 强健(강건)하며 處女(처녀)는 새 葡萄酒(포도주)로 그러하리로다
How attractive and beautiful they will be! Grain will make the young men thrive, and new wine the young women. For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids. |