1 노아의 아들 셈과 함과 야벳의 後裔(후예)는 이러하니라 洪水(홍수) 後(후)에 그들이 아들들을 낳았으니
This is the account of Shem, Ham and Japheth, Noah's sons, who themselves had sons after the flood.
2 야벳의 아들은 고멜과 마곡과 마대와 야완과 두발과 메섹과 디라스요
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.
3 고멜의 아들은 아스그나스와 리밧과 도갈마요
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath and Togarmah.
4 야완의 아들은 엘리사와 달시스와 깃딤과 도다님이라
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittim and the Rodanim.
5 이들로부터 여러 나라 百姓(백성)으로 나뉘어서 各其(각기) 方言(방언)과 宗族(종족)과 나라대로 바닷가의 땅에 머물렀더라
(From these the maritime peoples spread out into their territories by their clans within their nations, each with its own language.)
6 함의 아들은 구스와 미스라임과 붓과 가나안이요
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put and Canaan.
7 구스의 아들은 스바와 하윌라와 삽다와 라아마와 삽드가요 라아마의 아들은 스바와 드단이며
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 구스가 또 니므롯을 낳았으니 그는 世上(세상)에 처음 英傑(영걸)이라
Cush was the father of Nimrod, who grew to be a mighty warrior on the earth.
9 그가 여호와 앞에서 特異(특이)한 사냥군이 되었으므로 俗談(속담)에 이르기를 아무는 여호와 앞에 니므롯 같은 特異(특이)한 사냥군이로다 하더라
He was a mighty hunter before the LORD; that is why it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD."
10 그의 나라는 시날 땅의 바벨과 에렉과 악갓과 갈레에서 始作(시작)되었으며
The first centers of his kingdom were Babylon, Erech, Akkad and Calneh, in Shinar.
11 그가 그 땅에서 앗수르로 나아가 니느웨와 르호보딜과 갈라와
From that land he went to Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah
12 및 니느웨와 갈라 사이의 레센 (이는 큰 城(성)이라)을 建築(건축)하였으며
and Resen, which is between Nineveh and Calah; that is the great city.
13 미스라임은 루딤과 아나밈과 르하빔과 납두힘과
Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
14 바드루심과 가슬루힘과 갑도림을 낳았더라 (블레셋이 가슬루힘에게서 나왔더라)
Pathrusites, Casluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.
15 가나안은 長子(장자) 시돈과 헷을 낳고
Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
16 또 여부스 族屬(족속)과 아모리 族屬(족속)과 기르가스 族屬(족속)과
Jebusites, Amorites, Girgashites,
17 히위 族屬(족속)과 알가 族屬(족속)과 신 族屬(족속)과
Hivites, Arkites, Sinites,
18 아르왓 族屬(족속)과 스말 族屬(족속)과 하맛 族屬(족속)의 祖上(조상)을 낳았더니 이後(후)로 가나안 子孫(자손)의 族屬(족속)이 흩어져 處(처)하였더라
Arvadites, Zemarites and Hamathites. Later the Canaanite clans scattered
19 가나안의 地境(지경)은 시돈에서부터 그랄을 지나 가사까지와 소돔과 고모라와 아드마와 스보임을 지나 라사까지였더라
and the borders of Canaan reached from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah and Zeboiim, as far as Lasha.
20 이들은 함의 子孫(자손)이라 各其(각기) 族屬(족속)과 方言(방언)과 地方(지방)과 나라대로이었더라
These are the sons of Ham by their clans and languages, in their territories and nations.
21 ● 셈은 에벨 온 子孫(자손)의 祖上(조상)이요 야벳의 兄(형)이라 그에게도 子女(자녀)가 出生(출생)하였으니
Sons were also born to Shem, whose older brother was Japheth; Shem was the ancestor of all the sons of Eber.
22 셈의 아들은 엘람과 앗수르와 아르박삿과 룻과 아람이요
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud and Aram.
23 아람의 아들은 우스와 훌과 게델과 마스며
The sons of Aram: Uz, Hul, Gether and Meshech.
24 아르박삿은 셀라를 낳고, 셀라는 에벨을 낳았으며
Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.
25 에벨은 두 아들을 낳고, 하나의 이름을 1)벨렉이라 하였으니 그 때에 世上(세상)이 나뉘었음이요 1)벨렉의 아우의 이름은 욕단이며
대상1:19     1) 나눔
Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.
26 욕단은 알모닷과 셀렙과 하살마웹과 예라와
Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 하도람과 우살과 디글라와
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 오발과 아비마엘과 스바와
Obal, Abimael, Sheba,
29 오빌과 하윌라와 요밥을 낳았으니 이들은 다 욕단의 아들이며
Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.
30 그들의 居(거)하는 곳은 메사에서부터 스발로 가는 길의 東便(동편) 山(산)이었더라
The region where they lived stretched from Mesha toward Sephar, in the eastern hill country.
31 이들은 셈의 子孫(자손)이라 그 族屬(족속)과 方言(방언)과 地方(지방)과 나라대로였더라
These are the sons of Shem by their clans and languages, in their territories and nations.
32 ● 이들은 노아 子孫(자손)의 族屬(족속)들이요 그 世界(세계)와 나라대로라 洪水(홍수) 後(후)에 이들에게서 땅의 列國(열국) 百姓(백성)이 나뉘었더라
These are the clans of Noah's sons, according to their lines of descent, within their nations. From these the nations spread out over the earth after the flood.