1 하나님이 야곱에게 이르시되 일어나 벧엘로 올라가서 거기 居(거)하며 네가 네 兄(형) 에서의 낯을 避(피)하여 逃亡(도망)하던 때에 네게 나타났던 하나님께 거기서 壇(단)을 쌓으라 하신지라
Then God said to Jacob, "Go up to Bethel and settle there, and build an altar there to God, who appeared to you when you were fleeing from your brother Esau."
2 야곱이 이에 自己(자기) 집 사람과 自己(자기)와 함께한 모든 者(자)에게 이르되 너희 中(중)의 異邦(이방) 神像(신상)을 버리고 自身(자신)을 淨潔(정결)케 하고 衣服(의복)을 바꾸라
So Jacob said to his household and to all who were with him, "Get rid of the foreign gods you have with you, and purify yourselves and change your clothes.
3 우리가 일어나 벧엘로 올라가자 나의 患難(환난)날에 내게 應答(응답)하시며 나의 가는 길에서 나와 함께 하신 하나님께 내가 거기서 壇(단)을 쌓으려 하노라하매
Then come, let us go up to Bethel, where I will build an altar to God, who answered me in the day of my distress and who has been with me wherever I have gone."
4 그들이 自己(자기) 손에 있는 모든 異邦(이방) 神像(신상)과 自己(자기) 귀에 있는 고리를 야곱에게 주는지라 야곱이 그것들을 세겜 近處(근처) 상수리나무 아래 묻고
So they gave Jacob all the foreign gods they had and the rings in their ears, and Jacob buried them under the oak at Shechem.
5 그들이 發行(발행)하였으나 하나님이 그 四面(사면) 고을들로 크게 두려워하게 하신故(고)로 야곱의 아들들을 追擊(추격)하는 者(자)가 없었더라
Then they set out, and the terror of God fell upon the towns all around them so that no one pursued them.
6 야곱과 그와 함께한 모든 사람이 가나안 땅 루스 곧 벧엘에 이르고
Jacob and all the people with him came to Luz (that is, Bethel) in the land of Canaan.
7 그가 거기서 壇(단)을 쌓고 그곳을 1)엘벧엘이라 불렀으니 이는 그 兄(형)의 낯을 避(피)할 때에 하나님이 그에게 거기서 나타나셨음이더라
창35:1     1) 벧엘의 하나님
There he built an altar, and he called the place El Bethel, because it was there that God revealed himself to him when he was fleeing from his brother.
8 리브가의 乳母(유모) 드보라가 죽으매 그를 벧엘 아래 상수리나무 밑에 葬事(장사)하고 그 나무 이름2)알론바굿이라 불렀더라
창24:59 창35:4     2) 곡함의 상수리
Now Deborah, Rebekah's nurse, died and was buried under the oak below Bethel. So it was named Allon Bacuth.
9 ● 야곱이 밧단아람에서 돌아오매 하나님이 다시 야곱에게 나타나서 그에게 福(복)을 주시고
After Jacob returned from Paddan Aram, God appeared to him again and blessed him.
10 그에게 이르시되 네 이름이 야곱이다마는 네 이름을 다시는 야곱이라 부르지 않겠고 이스라엘이 네 이름이 되리라 하시고 그가 그의 이름을 이스라엘이라 부르시고
God said to him, "Your name is Jacob, but you will no longer be called Jacob; your name will be Israel." So he named him Israel.
11 그에게 이르시되 나는 全能(전능)한 하나님이니라 生育(생육)하며 蕃盛(번성)하라 國民(국민)과 많은 國民(국민)이 네게서 나고 王(왕)들이 네 허리에서 나오리라
And God said to him, "I am God Almighty; be fruitful and increase in number. A nation and a community of nations will come from you, and kings will come from your body.
12 내가 아브라함과 이삭에게 준 땅을 네게 주고 내가 네 後孫(후손)에게도 그 땅을 주리라 하시고
The land I gave to Abraham and Isaac I also give to you, and I will give this land to your descendants after you."
13 하나님이 그와 말씀하시던 곳에서 그를 떠나 올라 가시는지라
Then God went up from him at the place where he had talked with him.
14 야곱이 하나님의 自己(자기)와 말씀하시던 곳에 기둥 곧 돌 기둥을 세우고 그 위에 奠祭物(전제물)을 붓고 또 그 위에 기름을 붓고
Jacob set up a stone pillar at the place where God had talked with him, and he poured out a drink offering on it; he also poured oil on it.
15 하나님이 自己(자기)와 말씀하시던 곳의 이름벧엘이라 불렀더라
Jacob called the place where God had talked with him Bethel.
16 ● 그들이 벧엘에서 發行(발행)하여 에브랏에 이르기까지 얼마 길을 隔(격)한 곳에서 라헬이 臨産(임산)하여 甚(심)히 辛苦(신고)하더니
Then they moved on from Bethel. While they were still some distance from Ephrath, Rachel began to give birth and had great difficulty.
17 그가 難産(난산)할 즈음에 産婆(산파)가 그에게 이르되 두려워말라 只今(지금) 그대가 또 得男(득남)하느니라 하매
And as she was having great difficulty in childbirth, the midwife said to her, "Don't be afraid, for you have another son."
18 그가 죽기에 臨(임)하여 그 魂(혼)이 떠나려할 때에 아들의 이름은 3)베노니라 불렀으나 그 아비가 그를 4)베냐민이라 불렀더라
눅1:59,60     3) 슬픔의 아들  4) 오른손의 아들
As she breathed her last--for she was dying--she named her son Ben-Oni. But his father named him Benjamin.
19 라헬이 죽으매 에브랏 곧 베들레헴 길에 葬事(장사)되었고
So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).
20 야곱이 라헬의 墓(묘)에 碑(비)를 세웠더니 至今(지금)까지 라헬의 墓碑(묘비)라 일컫더라
Over her tomb Jacob set up a pillar, and to this day that pillar marks Rachel's tomb.
21 이스라엘이 다시 發行(발행)하여 에델 望臺(망대)를 지나 帳幕(장막)을 쳤더라
미4:8
Israel moved on again and pitched his tent beyond Migdal Eder.
22 이스라엘이 그 땅에 留(유)할 때에 르우벤이 가서 그 庶母(서모) 빌하와 通姦(통간)하매 이스라엘이 이를 들었더라

● 야곱의 아들은 열 둘이라
While Israel was living in that region, Reuben went in and slept with his father's concubine Bilhah, and Israel heard of it. Jacob had twelve sons:
23 레아의 所生(소생)야곱의 長子(장자) 르우벤과 그 다음 시므온과 레위와 유다와 잇사갈과 스불론이요,
The sons of Leah: Reuben the firstborn of Jacob, Simeon, Levi, Judah, Issachar and Zebulun.
24 라헬의 所生(소생)은 요셉과 베냐민이며,
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
25 라헬의 女(여)종 빌하의 所生(소생)은 단과 납달리요,
The sons of Rachel's maidservant Bilhah: Dan and Naphtali.
26 레아의 女(여)종 실바의 所生(소생)은 갓과 아셀이니, 이들은 야곱의 아들들이요 밧단아람에서 그에게 낳은 者(자)더라
The sons of Leah's maidservant Zilpah: Gad and Asher. These were the sons of Jacob, who were born to him in Paddan Aram.
27 ● 야곱이 기럇아르바의 마므레로 가서 그 아비 이삭에게 이르렀으니 기럇아르바는 곧 아브라함과 이삭의 寓居(우거)하던 헤브론이더라
Jacob came home to his father Isaac in Mamre, near Kiriath Arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had stayed.
28 이삭의 나이 一百(일백) 八十歲(팔십세)라
Isaac lived a hundred and eighty years.
29 이삭이 나이 많고 늙어 氣運(기운)이 盡(진)하매 죽어 自己(자기) 列祖(열조)에게로 돌아가니 그 아들 에서와 야곱이 그를 葬事(장사)하였더라
Then he breathed his last and died and was gathered to his people, old and full of years. And his sons Esau and Jacob buried him.