1 |
여호와의 말씀이 내게 臨(임)하여 가라사대
The word of the LORD came to me: And the word of the LORD came unto me, saying, |
---|---|
2 |
ㅈ人子(인자)야 ㅊ葡萄(포도)나무가 모든 나무보다 나은 것이 무엇이랴 森林(삼림) 中(중) 여러 나무 가운데 있는 그 葡萄(포도)나무 가지가 나은 것이
무엇이랴
Son of man, how is the wood of a vine better than that of a branch on any of the trees in the forest? Son of man, What is the vine tree more than any tree, or than a branch which is among the trees of the forest? |
3 |
그 나무를 가지고 무엇을 製造(제조)할 수 있겠느냐 그것으로 무슨 그릇을 걸 ㅋ못을 만들 수 있겠느냐
Is wood ever taken from it to make anything useful? Do they make pegs from it to hang things on? Shall wood be taken thereof to do any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon? |
4 |
ㅌ불에 던질 火木(화목)이 될 뿐이라 불이 그 두 끝을 사르고 그 가운데도 태웠으면 製造(제조)에 무슨 所用(소용)이 있겠느냐
ㅌ
요15:6
And after it is thrown on the fire as fuel and the fire burns both ends and chars the middle, is it then useful for anything? Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire devoureth both the ends of it, and the midst of it is burned. Is it meet for any work? |
5 |
ㅍ그것이 穩全(온전)할 때에도 아무 製造(제조)에 合當(합당)치 않았거든 하물며 불에 살라지고 탄 後(후)에 어찌 製造(제조)에 合當(합당)하겠느냐
ㅍ
겔15:3
If it was not useful for anything when it was whole, how much less can it be made into something useful when the fire has burned it and it is charred? Behold, when it was whole, it was meet for no work: how much less shall it be meet yet for any work, when the fire hath devoured it, and it is burned? |
6 |
그러므로 主(주) 여호와 내가 말하노라 내가 ㅎ수풀 가운데 葡萄(포도)나무를 불에 던질 火木(화목)이 되게 한 것같이 내가 예루살렘 居民(거민)도 그같이 할찌라
Therefore this is what the Sovereign LORD says: As I have given the wood of the vine among the trees of the forest as fuel for the fire, so will I treat the people living in Jerusalem. Therefore thus saith the Lord GOD; As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem. |
7 |
ㅏ내가 그들을 對敵(대적)한즉 그들이 ㅑ그 불에서 나와도 불이 그들을 사르리니 내가 그들을 對敵(대적)할 때에 ㅓ너희가 나를 여호와인 줄 알리라
I will set my face against them. Although they have come out of the fire, the fire will yet consume them. And when I set my face against them, you will know that I am the LORD. And I will set my face against them; they shall go out from one fire, and another fire shall devour them; and ye shall know that I am the LORD, when I set my face against them. |
8 |
ㅕ내가 그 땅을 荒蕪(황무)케 하리니 이는 ㅗ그들이 犯法(범법)함이니라 나 主(주) 여호와의 말이니라 하시니라
I will make the land desolate because they have been unfaithful, declares the Sovereign LORD." And I will make the land desolate, because they have committed a trespass, saith the Lord GOD. |