1 人子(인자)야 박석가져다가 네 앞에 놓고 한 城邑(성읍) 곧 예루살렘을 그 위에 그리고

Now, son of man, take a clay tablet, put it in front of you and draw the city of Jerusalem on it.

Thou also, son of man, take thee a tile, and lay it before thee, and pourtray upon it the city, even Jerusalem:

2 그 城邑(성읍)을 에워싸되 雲梯(운제)를 세우고 土屯(토둔)을 쌓고 陣(진)을 치고 공성퇴를 둘러 세우고

Then lay siege to it: Erect siege works against it, build a ramp up to it, set up camps against it and put battering rams around it.

And lay siege against it, and build a fort against it, and cast a mount against it; set the camp also against it, and set battering rams against it round about.

3 箭鐵(전철)을 가져다가 너와 城邑(성읍) 사이에 두어 鐵城(철성)을 삼고 城(성)을 向(향)하여 에워싸는 것처럼 에워싸라 이것이 이스라엘 族屬(족속)에게 徵兆(징조)가 되리라

Then take an iron pan, place it as an iron wall between you and the city and turn your face toward it. It will be under siege, and you shall besiege it. This will be a sign to the house of Israel.

Moreover take thou unto thee an iron pan, and set it for a wall of iron between thee and the city: and set thy face against it, and it shall be besieged, and thou shalt lay siege against it. This shall be a sign to the house of Israel.

4 ● 너는 또 左便(좌편)으로 누워 이스라엘 族屬(족속)의 罪惡(죄악)을 當(당)하되 네 눕는 날 數(수)대로 그 罪惡(죄악)을 擔當(담당)할찌니라

Then lie on your left side and put the sin of the house of Israel upon yourself. You are to bear their sin for the number of days you lie on your side.

Lie thou also upon thy left side, and lay the iniquity of the house of Israel upon it: according to the number of the days that thou shalt lie upon it thou shalt bear their iniquity.

5 내가 그들의 犯罪(범죄)한 햇數(수)대로 네게 날數(수)를 定(정)하였나니 곧 三百(삼백) 九十日(구십일)이니라 너는 이렇게 이스라엘 族屬(족속)의 罪惡(죄악)을 擔當(담당)하고

I have assigned you the same number of days as the years of their sin. So for 390 days you will bear the sin of the house of Israel.

For I have laid upon thee the years of their iniquity, according to the number of the days, three hundred and ninety days: so shalt thou bear the iniquity of the house of Israel.

6 그 數(수)가 차거든 너는 右便(우편)으로 누워 유다 族屬(족속)의 罪惡(죄악)을 擔當(담당)하라 내가 네게 四十日(사십일)로 定(정)하였나니 一日(일일)이 一年(일년)이니라

After you have finished this, lie down again, this time on your right side, and bear the sin of the house of Judah. I hare assigned you 40 days, a day for each year.

And when thou hast accomplished them, lie again on thy right side, and thou shalt bear the iniquity of the house of Judah forty days: I have appointed thee each day for a year.

7 너는 또 에워싼 예루살렘을 向(향)하여 팔을 벗어메고 豫言(예언)하라

Turn your face toward the siege of Jerusalem and with bared arm prophesy against her.

Therefore thou shalt set thy face toward the siege of Jerusalem, and thine arm shall be uncovered, and thou shalt prophesy against it.

8 내가 줄로 너를 동이리니 네가 에워싸는 날이 맞도록 몸을 이리 저리 돌리지 못하리라

I will tie you up with ropes so that you cannot turn from one side to the other until you have finished the days of your siege.

And, behold, I will lay bands upon thee, and thou shalt not turn thee from one side to another, till thou hast ended the days of thy siege.

9 ● 너는 밀과 보리와 콩과 팥과 조와 귀리를 가져다가 한 그릇에 담고 떡을 만들어 네 모로 눕는 날數(수) 곧 三百(삼백) 九十日(구십일)에 먹되

Take wheat and barley, beans and lentils, millet and spelt; put them in a storage jar and use them to make bread for yourself. You are to eat it during the 390 days you lie on your side.

Take thou also unto thee wheat, and barley, and beans, and lentiles, and millet, and fitches, and put them in one vessel, and make thee bread thereof, according to the number of the days that thou shalt lie upon thy side, three hundred and ninety days shalt thou eat thereof.

10 너는 植物(식물)을 달아서 하루 二十(이십) 세겔 重(중)씩 때를 따라 먹고

Weigh out twenty shekels of food to eat each day and eat it at set times.

And thy meat which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shalt thou eat it.

11 물도 힌 六分(육분) 一(일)씩 되어서 때를 따라 마시라

Also measure out a sixth of a hin of water and drink it at set times.

Thou shalt drink also water by measure, the sixth part of an hin: from time to time shalt thou drink.

12 너는 그것을 보리떡처럼 만들어 먹되 그들의 目前(목전)에서 人糞(인분) 불을 피워 구울찌니라

Eat the food as you would a barley cake; bake it in the sight of the people, using human excrement for fuel."

And thou shalt eat it as barley cakes, and thou shalt bake it with dung that cometh out of man, in their sight.

13 여호와께서 또 가라사대 내가 列國(열국)으로 쫓아 흩을 이스라엘 子孫(자손)이 거기서 이와 같이 不淨(부정)한 떡을 먹으리라 하시기로

The LORD said, "In this way the people of Israel will eat defiled food among the nations where I will drive them."

And the LORD said, Even thus shall the children of Israel eat their defiled bread among the Gentiles, whither I will drive them.

14 내가 가로되 오호라 主(주) 여호와여 나는 靈魂(영혼)을 더럽힌 일이 없었나이다 어려서부터 지금까지 스스로 죽은 것이나 짐승에게 찢긴 것을 먹지 아니하였고 可憎(가증)한 고기를 입에 넣지 아니하였나이다

Then I said, "Not so, Sovereign LORD! I have never defiled myself. From my youth until now I have never eaten anything found dead or torn by wild animals. No unclean meat has ever entered my mouth."

Then said I, Ah Lord GOD! behold, my soul hath not been polluted: for from my youth up even till now have I not eaten of that which dieth of itself, or is torn in pieces; neither came there abominable flesh into my mouth.

15 여호와께서 내게 이르시되 쇠똥으로 人糞(인분)을 代身(대신)하기를 許(허)하노니 너는 그것으로 떡을 구울찌니라

Very well, he said, "I will let you bake your bread over cow manure instead of human excrement."

Then he said unto me, Lo, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread therewith.

16 또 내게 이르시되 人子(인자)야 내가 예루살렘에서 依賴(의뢰)하는 糧食(양식)을 끊으리니 百姓(백성)이 驚怯(경겁) 中(중)에 떡을 달아 먹고 悶沓(민답) 中(중)에 물을 되어 마시다가

He then said to me: "Son of man, I will cut off the supply of food in Jerusalem. The people will eat rationed food in anxiety and drink rationed water in despair,

Moreover he said unto me, Son of man, behold, I will break the staff of bread in Jerusalem: and they shall eat bread by weight, and with care; and they shall drink water by measure, and with astonishment:

17 떡과 물이 缺乏(결핍)하여 彼此(피차)悶沓(민답)하여 하며 그 罪惡(죄악) 中(중)에서 衰敗(쇠패)하리라

for food and water will be scarce. They will be appalled at the sight of each other and will waste away because of their sin.

That they may want bread and water, and be astonied one with another, and consume away for their iniquity.