1 |
ㅋ여호와께서 모세에게 일러 가라사대
ㅋ
출29장
The LORD said to Moses, And the LORD spake unto Moses, saying, |
---|---|
2 |
너는 아론과 그 아들들과 그 ㅌ衣服(의복)과 ㅍ灌油(관유)와 贖罪祭(속죄제)의 수송아지와 수羊(양) 둘과 無酵餠(무교병) 한 광주리를 이끌고
Bring Aaron and his sons, their garments, the anointing oil, the bull for the sin offering, the two rams and the basket containing bread made without yeast, Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and a bullock for the sin offering, and two rams, and a basket of unleavened bread; |
3 |
온 會衆(회중)을 會幕(회막) 門(문)에 모으라
and gather the entire assembly at the entrance to the Tent of Meeting." And gather thou all the congregation together unto the door of the tabernacle of the congregation. |
4 |
모세가 여호와께서 自己(자기)에게 命(명)하신 대로 하매 會衆(회중)이 會幕(회막) 門(문)에 모인지라
Moses did as the LORD commanded him, and the assembly gathered at the entrance to the Tent of Meeting. And Moses did as the LORD commanded him; and the assembly was gathered together unto the door of the tabernacle of the congregation. |
5 |
모세가 會衆(회중)에게 이르되 ㅎ여호와께서 行(행)하라고 命(명)하신 것이 이러하니라 하고
ㅎ
출29:4
Moses said to the assembly, "This is what the LORD has commanded to be done." And Moses said unto the congregation, This is the thing which the LORD commanded to be done. |
6 |
아론과 그 아들들을 데려다가 물로 그들을 씻기고
Then Moses brought Aaron and his sons forward and washed them with water. And Moses brought Aaron and his sons, and washed them with water. |
7 |
ㅏ아론에게 ㅑ속옷을 입히며 띠를 띠우고 겉옷을 입히며 에봇을 더하고 에봇의 奇妙(기묘)하게 짠 띠를 띠워서 에봇을 몸에 매고
He put the tunic on Aaron, tied the sash around him, clothed him with the robe and put the ephod on him. He also tied the ephod to him by its skillfully woven waistband; so it was fastened on him. And he put upon him the coat, and girded him with the girdle, and clothed him with the robe, and put the ephod upon him, and he girded him with the curious girdle of the ephod, and bound it unto him therewith. |
8 |
胸牌(흉패)를 붙이고 ㅓ胸牌(흉패)에 우림과 둠밈을 넣고
ㅓ
출28:30
He placed the breastpiece on him and put the Urim and Thummim in the breastpiece. And he put the breastplate upon him: also he put in the breastplate the Urim and the Thummim. |
9 |
그 머리에 冠(관)을 씌우고 그 冠(관) 위 ㅕ前面(전면)에 金牌(금패)를 붙이니 곧 거룩한 冠(관)이라 여호와께서 모세에게 命(명)하심과 같았더라
Then he placed the turban on Aaron's head and set the gold plate, the sacred diadem, on the front of it, as the LORD commanded Moses. And he put the mitre upon his head; also upon the mitre, even upon his forefront, did he put the golden plate, the holy crown; as the LORD commanded Moses. |
10 |
● ㅗ모세가 灌油(관유)를 取(취)하여 帳幕(장막)과 그 안에 있는 모든 것에 발라 거룩하게 하고
Then Moses took the anointing oil and anointed the tabernacle and everything in it, and so consecrated them. And Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was therein, and sanctified them. |
11 |
또 壇(단)에 일곱 番(번) 뿌리고 또 그 壇(단)과 그 모든 器具(기구)와 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고
He sprinkled some of the oil on the altar seven times, anointing the altar and all its utensils and the basin with its stand, to consecrate them. And he sprinkled thereof upon the altar seven times, and anointed the altar and all his vessels, both the laver and his foot, to sanctify them. |
12 |
또 灌油(관유)로 ㅛ아론의 머리에 부어 발라 거룩하게 하고
He poured some of the anointing oil on Aaron's head and anointed him to consecrate him. And he poured of the anointing oil upon Aaron's head, and anointed him, to sanctify him. |
13 |
모세가 또 아론의 아들들을 데려다가 그들에게 속옷을 입히고 띠를 띠우며 冠(관)을 씌웠으니 여호와께서 모세에게 命(명)하심과 같았더라
Then he brought Aaron's sons forward, put tunics on them, tied sashes around them and put headbands on them, as the LORD commanded Moses. And Moses brought Aaron's sons, and put coats upon them, and girded them with girdles, and put bonnets upon them; as the LORD commanded Moses. |
14 |
● 모세가 또 ㅜ贖罪祭(속죄제)의 수송아지를 끌어오니 아론과 그 아들들이 그 贖罪祭(속죄제) 수송아지 머리에 ㅠ按手(안수)하매
He then presented the bull for the sin offering, and Aaron and his sons laid their hands on its head. And he brought the bullock for the sin offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the bullock for the sin offering. |
15 |
으모세가 잡고 그 피를 取(취)하여 손가락으로 그 피를 壇(단)의 네 귀퉁이 뿔에 발라 壇(단)을 깨끗하게 하고 그 피는 壇(단) 밑에 쏟아 壇(단)을 贖(속)하여 거룩하게 하고
Moses slaughtered the bull and took some of the blood, and with his finger he put it on all the horns of the altar to purify the altar. He poured out the rest of the blood at the base of the altar. So he consecrated it to make atonement for it. And he slew it; and Moses took the blood, and put it upon the horns of the altar round about with his finger, and purified the altar, and poured the blood at the bottom of the altar, and sanctified it, to make reconciliation upon it. |
16 |
또 이內臟(내장)에 덮인 모든 기름과 肝(간) 꺼풀과 두 콩팥과 그 기름을 取(취)하여 壇(단) 위에 불사르고
Moses also took all the fat around the inner parts, the covering of the liver, and both kidneys and their fat, and burned it on the altar. And he took all the fat that was upon the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and their fat, and Moses burned it upon the altar. |
17 |
그 수송아지 곧 ㅐ그 가죽과 고기와 똥은 陣(진) 밖에 불살랐으니 여호와께서 모세에게 命(명)하심과 같았더라
ㅐ
레4:11,12
But the bull with its hide and its flesh and its offal he burned up outside the camp, as the LORD commanded Moses. But the bullock, and his hide, his flesh, and his dung, he burnt with fire without the camp; as the LORD commanded Moses. |
18 |
● 또 ㄱ燔祭(번제)의 수羊(양)을 드릴새 아론과 그 아들들이 그 수羊(양)의 머리에 按手(안수)하매
ㄱ
레8:2
He then presented the ram for the burnt offering, and Aaron and his sons laid their hands on its head. And he brought the ram for the burnt offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram. |
19 |
모세가 잡아 그 피를 壇(단) 周圍(주위)에 뿌리고
Then Moses slaughtered the ram and sprinkled the blood against the altar on all sides. And he killed it; and Moses sprinkled the blood upon the altar round about. |
20 |
그 수羊(양)의 脚(각)을 뜨고 ㄴ그 머리와 脚(각)뜬 것과
기름을 불사르고
ㄴ
레1:8
He cut the ram into pieces and burned the head, the pieces and the fat. And he cut the ram into pieces; and Moses burnt the head, and the pieces, and the fat. |
21 |
물로 內臟(내장)과 정갱이들을 씻고 그 수羊(양)의 全部(전부)를 壇(단) 위에 불사르니 이는 香氣(향기)로운 냄새를 爲(위)하여 드리는 燔祭(번제)로 여호와께 드리는 火祭(화제)라 여호와께서 모세에게 命(명)하심과 같았더라
He washed the inner parts and the legs with water and burned the whole ram on the altar as a burnt offering, a pleasing aroma, an offering made to the LORD by fire, as the LORD commanded Moses. And he washed the inwards and the legs in water; and Moses burnt the whole ram upon the altar: it was a burnt sacrifice for a sweet savour, and an offering made by fire unto the LORD; as the LORD commanded Moses. |
22 |
● 또 ㄷ다른 수羊(양) 곧 委任式(위임식)의 수羊(양)을 드릴새 아론과 그 아들들이 그 수羊(양)의 머리에 按手(안수)하매
ㄷ
레8:2
He then presented the other ram, the ram for the ordination, and Aaron and his sons laid their hands on its head. And he brought the other ram, the ram of consecration: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram. |
23 |
모세가 잡고 그 피를 取(취)하여 ㄹ아론의 오른 귓부리와 오른손 엄지 가락과 오른발 엄지가락에 바르고
Moses slaughtered the ram and took some of its blood and put it on the lobe of Aaron's right ear, on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot. And he slew it; and Moses took of the blood of it, and put it upon the tip of Aaron's right ear, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot. |
24 |
아론의 아들들을 데려다가 그 오른 귓부리와 오른손 엄지가락과 오른발 엄지가락에 그 피를 바르고 또 그 피를 壇(단) 周圍(주위)에 뿌리고
Moses also brought Aaron's sons forward and put some of the blood on the lobes of their right ears, on the thumbs of their right hands and on the big toes of their right feet. Then he sprinkled blood against the altar on all sides. And he brought Aaron's sons, and Moses put of the blood upon the tip of their right ear, and upon the thumbs of their right hands, and upon the great toes of their right feet: and Moses sprinkled the blood upon the altar round about. |
25 |
그가 또 그 기름과 기름진 꼬리와 內臟(내장)에 덮인 모든 기름과 肝(간) 꺼풀과 두 콩팥과 기름과 右便(우편) 뒷다리를 取(취)하고
He took the fat, the fat tail, all the fat around the inner parts, the covering of the liver, both kidneys and their fat and the right thigh. And he took the fat, and the rump, and all the fat that was upon the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right shoulder: |
26 |
여호와 앞 無酵餠(무교병) 광주리에서 無酵餠(무교병) 한個(개)와 기름 섞은 떡 한個(개)와 煎餠(전병)
한個(개)를 取(취)하여 그 기름 위에와 右便(우편) 뒷다리 위에 놓아
Then from the basket of bread made without yeast, which was before the LORD, he took a cake of bread, and one made with oil, and a wafer; he put these on the fat portions and on the right thigh. And out of the basket of unleavened bread, that was before the LORD, he took one unleavened cake, and a cake of oiled bread, and one wafer, and put them on the fat, and upon the right shoulder: |
27 |
그 全部(전부)를 아론의 손과 그 아들들의 손에 두어 여호와 앞에 흔들어 搖祭(요제)를 삼게 하고
He put all these in the hands of Aaron and his sons and waved them before the LORD as a wave offering. And he put all upon Aaron's hands, and upon his sons' hands, and waved them for a wave offering before the LORD. |
28 |
모세가 그것을 그들의 손에서 取(취)하여 壇(단) 윗 燔祭物(번제물) 위에 불사르니 이는 香氣(향기)로운 냄새를 爲(위)하여 드리는 委任式(위임식) 祭祀(제사)로 여호와께 드리는 火祭(화제)라
Then Moses took them from their hands and burned them on the altar on top of the burnt offering as an ordination offering, a pleasing aroma, an offering made to the LORD by fire. And Moses took them from off their hands, and burnt them on the altar upon the burnt offering: they were consecrations for a sweet savour: it is an offering made by fire unto the LORD. |
29 |
이에 모세가 그 가슴을 取(취)하여 여호와 앞에 흔들어 搖祭(요제)를 삼았으니 이는 委任式(위임식) 수羊(양)의 모세의
應食(응식)이라 여호와께서 모세에게 命(명)하심과 같았더라
He also took the breast--Moses' share of the ordination ram--and waved it before the LORD as a wave offering, as the LORD commanded Moses. And Moses took the breast, and waved it for a wave offering before the LORD: for of the ram of consecration it was Moses' part; as the LORD commanded Moses. |
30 |
● ㅁ모세가 灌油(관유)와 壇(단) 위의 피를 取(취)하여 아론과 그 옷과 그 아들들과 그 아들들의 옷에 뿌려서 아론과 그 옷과 그 아들들과 그 아들들의 옷을
거룩하게 하고
Then Moses took some of the anointing oil and some of the blood from the altar and sprinkled them on Aaron and his garments and on his sons and their garments. So he consecrated Aaron and his garments and his sons and their garments. And Moses took of the anointing oil, and of the blood which was upon the altar, and sprinkled it upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon his sons' garments with him; and sanctified Aaron, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him. |
31 |
아론과 그 아들들에게 이르되 내게 이미 命(명)하시기를 아론과 그 아들들은 먹으라 하셨은즉 너희는 會幕(회막) 門(문)에서 그 고기를 삶아 委任式(위임식) 광주리 안의 떡과 아울러 그곳에서 먹고
Moses then said to Aaron and his sons, "Cook the meat at the entrance to the Tent of Meeting and eat it there with the bread from the basket of ordination offerings, as I commanded, saying, 'Aaron and his sons are to eat it.' And Moses said unto Aaron and to his sons, Boil the flesh at the door of the tabernacle of the congregation: and there eat it with the bread that is in the basket of consecrations, as I commanded, saying, Aaron and his sons shall eat it. |
32 |
고기와 떡의 나머지는 불사를지며
Then burn up the rest of the meat and the bread. And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire. |
33 |
委任式(위임식)은 ㅂ七日(칠일) 동안 行(행)하나니 委任式(위임식)이 마치는 날까지 七日(칠일) 동안은 會幕(회막) 門(문)에 나가지 말라
Do not leave the entrance to the Tent of Meeting for seven days, until the days of your ordination are completed, for your ordination will last seven days. And ye shall not go out of the door of the tabernacle of the congregation in seven days, until the days of your consecration be at an end: for seven days shall he consecrate you. |
34 |
오늘날 行(행)한 것은 여호와께서 너희를 爲(위)하여 贖(속)하게 하시려고 命(명)하신 것이니
What has been done today was commanded by the LORD to make atonement for you. As he hath done this day, so the LORD hath commanded to do, to make an atonement for you. |
35 |
너희는 七(칠) 晝夜(주야)를 會幕(회막) 門(문)에 居(거)하여 ㅅ여호와의 付託(부탁)을 지키라 그리하면 死亡(사망)을 免(면)하리라 내가 이같이 命令(명령)을 받았느니라
You must stay at the entrance to the Tent of Meeting day and night for seven days and do what the LORD requires, so you will not die; for that is what I have been commanded." Therefore shall ye abide at the door of the tabernacle of the congregation day and night seven days, and keep the charge of the LORD, that ye die not: for so I am commanded. |
36 |
아론과 그 아들들이 여호와께서 모세로 命(명)하신 모든 일을 遵行(준행)하니라
So Aaron and his sons did everything the LORD commanded through Moses. So Aaron and his sons did all things which the LORD commanded by the hand of Moses. |