1 |
내가 ㅠ밤에 寢床(침상)에서 으마음에 사랑하는 者(자)를 이찾았구나 찾아도 發見(발견)치 못하였구나
All night long on my bed I looked for the one my heart loves; I looked for him but did not find him.
|
---|---|
2 |
이에 내가 일어나서 城中(성중)으로 돌아다니며 마음에 사랑하는 者(자)를 ㅐ거리에서나 큰 길에서나 찾으리라 하고 찾으나 만나지 못하였구나
ㅐ
렘5:1
I will get up now and go about the city, through its streets and squares; I will search for the one my heart loves. So I looked for him but did not find him.
|
3 |
ㄱ城中(성중)의 行巡(행순)하는 者(자)들을 만나서 묻기를 내 마음에 사랑하는 者(자)를 너희가 보았느냐 하고
ㄱ
아5:7
The watchmen found me as they made their rounds in the city. "Have you seen the one my heart loves?"
|
4 |
그들을 떠나자마자 마음에 사랑하는 者(자)를 만나서 ㄴ그를 붙잡고 ㄷ내 어미 집으로, ㄹ나를 孕胎(잉태)한 者(자)의 房(방)으로 가기까지 놓지 아니하였노라
Scarcely had I passed them when I found the one my heart loves. I held him and would not let him go till I had brought him to my mother's house, to the room of the one who conceived me.
|
5 |
● ㅁ예루살렘 女子(여자)들아 내가 ㅂ노루와 들 사슴으로 ㅅ너희에게 付託(부탁)한다 사랑하는 者(자)가 願(원)하기 前(전)에는 흔들지 말고 깨우지 말찌니라
Daughters of Jerusalem, I charge you by the gazelles and by the does of the field: Do not arouse or awaken love until it so desires.
|
6 |
● ㅇ煙氣(연기) 기둥과도 같고 ㅈ沒藥(몰약)과 乳香(유향)과 장사의 여러가지 香品(향품)으로 香氣(향기)롭게도 하고 ㅊ거친 들에서 오는 者(자)가 누구인고
Who is this coming up from the desert like a column of smoke, perfumed with myrrh and incense made from all the spices of the merchant?
|
7 |
이는 솔로몬의 輦(연)이라 이스라엘 ㅋ勇士(용사) 中(중) ㅌ六十人(육십인)이 擁圍(옹위)하였는데
Look! It is Solomon's carriage, escorted by sixty warriors, the noblest of Israel,
|
8 |
다 칼을 잡고 싸움에 익숙한 사람들이라 ㅍ밤의 두려움을 因(인)하여 各其(각기) ㅎ허리에 칼을 찼느니라
all of them wearing the sword, all experienced in battle, each with his sword at his side, prepared for the terrors of the night.
|
9 |
솔로몬王(왕)이 레바논 나무로 自己(자기)의 輦(연)을 만들었는데
King Solomon made for himself the carriage; he made it of wood from Lebanon.
|
10 |
그 기둥은 銀(은)이요 바닥은 金(금)이요 자리는 紫色(자색) 담이라 그 안에는 ㅏ예루살렘 女子(여자)들의 사랑이 입혔구나
ㅏ
아1:5
Its posts he made of silver, its base of gold. Its seat was upholstered with purple, its interior lovingly inlaid by the daughters of Jerusalem.
|
11 |
ㅑ시온의 女子(여자)들아 나와서 솔로몬 王(왕)을 보라 ㅓ婚姻(혼인)날 마음이 기쁠 때에 그 母親(모친)의 씌운 冕旒冠(면류관)이 그 머리에 있구나
Come out, you daughters of Zion, and look at King Solomon wearing the crown, the crown with which his mother crowned him on the day of his wedding, the day his heart rejoiced.
|