1 |
ㅕ에스라가 ㅗ하나님의 殿(전) 앞에 ㅛ엎드려 울며 祈禱(기도)하여 ㅜ罪(죄)를 自服(자복)할 때에 많은 百姓(백성)이 甚(심)히 痛哭(통곡)하매 이스라엘 中(중)에서 百姓(백성)의 男女(남녀)와 어린 아이의 큰 무리가 그 앞에 모인지라
While Ezra was praying and confessing, weeping and throwing himself down before the house of God, a large crowd of Israelites--men, women and children--gathered around him. They too wept bitterly.
|
---|---|
2 |
엘람 子孫(자손) 中(중) 여히엘의 아들 스가냐가 에스라에게 이르되 ㅠ우리가 우리 하나님께 犯罪(범죄)하여 이 땅 異邦(이방) 女子(여자)를 取(취)하여 아내를 삼았으나 이스라엘에게 오히려 所望(소망)이 있나니
ㅠ
스9:2
Then Shecaniah son of Jehiel, one of the descendants of Elam, said to Ezra, "We have been unfaithful to our God by marrying foreign women from the peoples around us. But in spite of this, there is still hope for Israel.
|
3 |
곧 내 主(주)의 敎訓(교훈)을 좇으며 우리 으하나님의 命令(명령)을 떨며 遵行(준행)하는 者(자)의 議論(의논)을 좇아 이 모든 아내와 이그 所生(소생)을 다 내어 보내기로 우리 하나님과 ㅐ言約(언약)을 세우고 ㄱ律法(율법)대로 行(행)할 것이라
Now let us make a covenant before our God to send away all these women and their children, in accordance with the counsel of my lord and of those who fear the commands of our God. Let it be done according to the Law.
|
4 |
이는 當身(당신)의 主掌(주장)할 일이니 일어나소서 우리가 도우리니 ㄴ힘써 行(행)하소서
Rise up; this matter is in your hands. We will support you, so take courage and do it."
|
5 |
● 이에 에스라가 일어나 祭司長(제사장)들과 레위 사람들과 온 이스라엘에게 ㄷ이 말대로 行(행)하기를 盟誓(맹세)하게 하매 무리가 盟誓(맹세)하는지라
So Ezra rose up and put the leading priests and Levites and all Israel under oath to do what had been suggested. And they took the oath.
|
6 |
이에 에스라가 ㄹ하나님의 殿(전) 앞에서 일어나 ㅁ엘리아십의 아들 ㅂ여호하난의 ㅅ房(방)으로 들어가니라 저가 들어가서 사로잡혔던 者(자)의 罪(죄)를 근심하여 ㅇ떡도 먹지 아니하며 물도 마시지 아니하더니
Then Ezra withdrew from before the house of God and went to the room of Jehohanan son of Eliashib. While he was there, he ate no food and drank no water, because he continued to mourn over the unfaithfulness of the exiles.
|
7 |
유다와 예루살렘의 사로잡혔던 者(자)의 子孫(자손)들에게 公布(공포)하기를 너희는 예루살렘으로 모이라
A proclamation was then issued throughout Judah and Jerusalem for all the exiles to assemble in Jerusalem.
|
8 |
누구든지 方伯(방백)들과 長老(장로)들의 訓示(훈시)를 좇아 三日(삼일) 內(내)에 오지 아니하면 그 財産(재산)을 籍沒(적몰)하고 사로잡혔던 者(자)의 會(회)에서 쫓아내리라 하매
Anyone who failed to appear within three days would forfeit all his property, in accordance with the decision of the officials and elders, and would himself be expelled from the assembly of the exiles.
|
9 |
유다와 베냐민 모든 사람이 三日(삼일) 內(내)에 예루살렘에 모이니 때는 九月(구월) 二十日(이십일)이라 무리가 하나님의 殿(전) 앞 廣場(광장)에 앉아서 이 일과 ㅈ큰 비를 因(인)하여 떨더니
ㅈ
삼상12:18
Within the three days, all the men of Judah and Benjamin had gathered in Jerusalem. And on the twentieth day of the ninth month, all the people were sitting in the square before the house of God, greatly distressed by the occasion and because of the rain.
|
10 |
祭司長(제사장) 에스라가 일어서서 저희에게 이르되 너희가 犯罪(범죄)하여 異邦(이방) 女子(여자)로 아내를 삼아 이스라엘의 罪(죄)를 더하게 하였으니
Then Ezra the priest stood up and said to them, "You have been unfaithful; you have married foreign women, adding to Israel's guilt.
|
11 |
이제 너희 列祖(열조)의 하나님 앞에서 ㅊ罪(죄)를 自服(자복)하고 그 뜻대로 行(행)하여 ㅋ이 땅 族屬(족속)들과 異邦(이방) 女人(여인)을 끊어 버리라
Now make confession to the LORD, the God of your fathers, and do his will. Separate yourselves from the peoples around you and from your foreign wives."
|
12 |
會(회) 무리가 큰 소리로 對答(대답)하여 가로되 當身(당신)의 말씀대로 우리가 마땅히 行(행)할 것이니이다
The whole assembly responded with a loud voice: "You are right! We must do as you say.
|
13 |
그러나 百姓(백성)이 많고 또 큰 비가 내리는 때니 能(능)히 밖에 서지 못할 것이요 우리가 이 일로 크게 犯罪(범죄)하였은즉 하루 이틀에 할 일이 아니오니
But there are many people here and it is the rainy season; so we cannot stand outside. Besides, this matter cannot be taken care of in a day or two, because we have sinned greatly in this thing.
|
14 |
이제 온 會衆(회중)을 爲(위)하여 우리 方伯(방백)들을 세우고 우리 모든 城邑(성읍)에 異邦(이방) 女子(여자)에게 장가든 者(자)는 다 ㅌ期限(기한)에 本城(본성) 長老(장로)들과 裁判長(재판장)과 함께 오게하여 ㅍ우리 하나님의 이 일로 因(인)하신 震怒(진노)가 우리에게서 떠나게 하소서 하나
Let our officials act for the whole assembly. Then let everyone in our towns who has married a foreign woman come at a set time, along with the elders and judges of each town, until the fierce anger of our God in this matter is turned away from us."
|
15 |
오직 아사헬의 아들 요나단과 디과의 아들 야스야가 일어나 그 일을 反對(반대)하고 ㅎ므술람과 레위 사람 ㅏ삽브대가 저희를 돕더라
Only Jonathan son of Asahel and Jahzeiah son of Tikvah, supported by Meshullam and Shabbethai the Levite, opposed this.
|
16 |
● 사로잡혔던 者(자)의 子孫(자손)이 그대로 한지라 祭司長(제사장) 에스라가 그 宗族(종족)을 따라 各其(각기) 指名(지명)된 族長(족장) 몇 사람을 委任(위임)하고 十月(시월) 初(초)하루에 앉아 그 일을 調査(조사)하여
So the exiles did as was proposed. Ezra the priest selected men who were family heads, one from each family division, and all of them designated by name. On the first day of the tenth month they sat down to investigate the cases,
|
17 |
正月(정월) 初(초)하루에 이르러 異邦(이방) 女人(여인)을 取(취)한 者(자)의 일 調査(조사)하기를 마치니라
and by the first day of the first month they finished dealing with all the men who had married foreign women.
|
18 |
● 祭司長(제사장)의 무리 中(중)에 異邦(이방) 女人(여인)을 取(취)한 者(자)는 ㅑ예수아 子孫(자손) 中(중) 요사닥의 아들과 그 兄弟(형제) 마아세야와 엘리에셀과 야립과 그달랴라
ㅑ
스3:2
Among the descendants of the priests, the following had married foreign women: From the descendants of Jeshua son of Jozadak, and his brothers: Maaseiah, Eliezer, Jarib and Gedaliah.
|
19 |
저희가 다 ㅓ손을 잡아 盟誓(맹세)하여 그 아내를 보내기로 하고 ㅕ또 그 罪(죄)를 因(인)하여 수羊(양) 하나를 贖愆祭(속건제)로 드렸으며
(They all gave their hands in pledge to put away their wives, and for their guilt they each presented a ram from the flock as a guilt offering.)
|
20 |
또 ㅗ임멜 子孫(자손) 中(중)에는 하나니와 스바댜요
From the descendants of Immer: Hanani and Zebadiah.
|
21 |
ㅛ하림 子孫(자손) 中(중)에는 마아세야와 엘리야와 스마야와 여히엘과 웃시야요
ㅛ
스10:31
From the descendants of Harim: Maaseiah, Elijah, Shemaiah, Jehiel and Uzziah.
|
22 |
바스훌 子孫(자손) 中(중)에는 엘료에내와 마아세야와 이스마엘과 느다넬과 요사밧과 엘라사였더라
From the descendants of Pashhur: Elioenai, Maaseiah, Ishmael, Nethanel, Jozabad and Elasah.
|
23 |
● 레위 사람 中(중)에는 요사밧과 시므이와 글라야라 하는 글리다와 브다히야와 유다와 엘리에셀이었더라
Among the Levites: Jozabad, Shimei, Kelaiah (that is Kelita), Pethahiah, Judah and Eliezer.
|
24 |
● 노래하는 者(자) 中(중)에는 엘리아십이요 門(문)지기 中(중)에는 살룸과 델렘과 우리였더라
From the singers: Eliashib. From the gatekeepers: Shallum, Telem and Uri.
|
25 |
● 이스라엘 中(중)에는 바로스 子孫(자손) 中(중) 라먀와 잇시야와 말기야와 미야민과 엘르아살과 말기야와 브나야요,
And among the other Israelites: From the descendants of Parosh: Ramiah, Izziah, Malkijah, Mijamin, Eleazar, Malkijah and Benaiah.
|
26 |
엘람 子孫(자손) 中(중) 맛다냐와 스가랴와 여히엘과 압디와 여레못과 엘리야요,
From the descendants of Elam: Mattaniah, Zechariah, Jehiel, Abdi, Jeremoth and Elijah.
|
27 |
삿두 子孫(자손) 中(중) 엘료에내와 엘리아십과 맛다냐와 여레못과 사밧과 아시사요,
From the descendants of Zattu: Elioenai, Eliashib, Mattaniah, Jeremoth, Zabad and Aziza.
|
28 |
베배 子孫(자손) 中(중) 여호하난과 하나냐와 삽배와 아들래요,
From the descendants of Bebai: Jehohanan, Hananiah, Zabbai and Athlai.
|
29 |
바니 子孫(자손) 中(중) 므술람과 말룩과 아다야와 야숩과 스알과 여레못이요,
From the descendants of Bani: Meshullam, Malluch, Adaiah, Jashub, Sheal and Jeremoth.
|
30 |
바핫모압 子孫(자손) 中(중) 앗나와 글랄과 브나야와 마아세야와 맛다냐와 브사렐과 빈누이와 므낫세요,
From the descendants of Pahath-Moab: Adna, Kelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel, Binnui and Manasseh.
|
31 |
ㅜ하림 子孫(자손) 中(중) 엘리에셀과 잇시야와 말기야와 스마야와 시므온과,
ㅜ
스10:21
From the descendants of Harim: Eliezer, Ishijah, Malkijah, Shemaiah, Shimeon,
|
32 |
베냐민과 말룩과 스마랴요,
Benjamin, Malluch and Shemariah.
|
33 |
하숨 子孫(자손) 中(중) 맛드내와 맛닷다와 사밧과 엘리벨렛과 여레매와 므낫세와 시므이요,
From the descendants of Hashum: Mattenai, Mattattah, Zabad, Eliphelet, Jeremai, Manasseh and Shimei.
|
34 |
ㅠ바니 子孫(자손) 中(중) 마아대와 아므람과 우엘과,
ㅠ
스10:29
From the descendants of Bani: Maadai, Amram, Uel,
|
35 |
브나야와 베드야와 글루히와,
Benaiah, Bedeiah, Keluhi,
|
36 |
와냐와 므레못과 에랴십과,
Vaniah, Meremoth, Eliashib,
|
37 |
맛다냐와 맛드내와 야아수와,
Mattaniah, Mattenai and Jaasu.
|
38 |
바니와 빈누이와 시므이와,
From the descendants of Binnui: Shimei,
|
39 |
셀레먀와 나단과 아다야와,
Shelemiah, Nathan, Adaiah,
|
40 |
막나드배와 사새와 사래와,
Macnadebai, Shashai, Sharai,
|
41 |
아사렐과 셀레먀와 스마랴와,
Azarel, Shelemiah, Shemariah,
|
42 |
살룸과 아마랴와 요셉이요,
Shallum, Amariah and Joseph.
|
43 |
느보 子孫(자손) 中(중) 여이엘과 맛디디야와 사밧과 스비내와 잇도와 요엘과 브나야였더라
From the descendants of Nebo: Jeiel, Mattithiah, Zabad, Zebina, Jaddai, Joel and Benaiah.
|
44 |
以上(이상)은 모두 異邦(이방) 女人(여인)을 取(취)한 者(자)라 으그 中(중)에 子女(자녀)를 낳은 女人(여인)도 있었더라
으
스10:3
All these had married foreign women, and some of them had children by these wives.
|