1 사무엘이 늙으매 그 아들들로 이스라엘 士師(사사)를 삼으니

When Samuel grew old, he appointed his sons as judges for Israel.

And it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel.

2 長子(장자)의 이름은 요엘이요 次子(차자)의 이름은 아비야라 그들이 브엘세바에서 士師(사사)가 되니라

The name of his firstborn was Joel and the name of his second was Abijah, and they served at Beersheba.

Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abiah: they were judges in Beersheba.

3 그 아들들이 그 아비의 行爲(행위)를 따르지 아니하고 이를 따라서 賂物(뇌물)을 取(취)하고 判決(판결)을 굽게 하니라

But his sons did not walk in his ways. They turned aside after dishonest gain and accepted bribes and perverted justice.

And his sons walked not in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted judgment.

4 ● 이스라엘 모든 長老(장로)가 모여 라마에 있는 사무엘에게 나아가서

So all the elders of Israel gathered together and came to Samuel at Ramah.

Then all the elders of Israel gathered themselves together, and came to Samuel unto Ramah,

5 그에게 이르되 보소서 當身(당신)은 늙고 當身(당신)의 아들들은 當身(당신)의 行爲(행위)를 따르지 아니하니 列邦(열방)과 같이 우리에게 王(왕)을 세워 우리를 다스리게 하소서 한지라

They said to him, "You are old, and your sons do not walk in your ways; now appoint a king to lead us, such as all the other nations have."

And said unto him, Behold, thou art old, and thy sons walk not in thy ways: now make us a king to judge us like all the nations.

6 우리에게 王(왕)을 주어 우리를 다스리게 하라 한 그것을 사무엘이 기뻐하지 아니하여 여호와께 祈禱(기도)하매

But when they said, "Give us a king to lead us," this displeased Samuel; so he prayed to the LORD.

But the thing displeased Samuel, when they said, Give us a king to judge us. And Samuel prayed unto the LORD.

7 여호와께서 사무엘에게 이르시되 百姓(백성)이 네게 한 말을 다 들으라 그들이 너를 버림이 아니요 나를 버려 自己(자기)들의 王(왕)이 되지 못하게 함이니라

And the LORD told him: "Listen to all that the people are saying to you; it is not you they have rejected, but they have rejected me as their king.

And the LORD said unto Samuel, Hearken unto the voice of the people in all that they say unto thee: for they have not rejected thee, but they have rejected me, that I should not reign over them.

8 내가 그들을 애굽에서 引導(인도)하여낸 날부터 오늘날까지 그들이 모든 行事(행사)로 나를 버리고 다른 神(신)들을 섬김같이 네게도 그리하는도다

As they have done from the day I brought them up out of Egypt until this day, forsaking me and serving other gods, so they are doing to you.

According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even unto this day, wherewith they have forsaken me, and served other gods, so do they also unto thee.

9 그러므로 그들의 말을 듣되 너는 그들에게 嚴(엄)히 警戒(경계)하고 그들을 다스릴 王(왕)의 制度(제도)를 알게 하라

Now listen to them; but warn them solemnly and let them know what the king who will reign over them will do."

Now therefore hearken unto their voice: howbeit yet protest solemnly unto them, and shew them the manner of the king that shall reign over them.

10 ● 사무엘이 王(왕)을 求(구)하는 百姓(백성)에게 여호와의 모든 말씀을 일러

Samuel told all the words of the LORD to the people who were asking him for a king.

And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king.

11 가로되 너희를 다스릴 王(왕)의 制度(제도)가 이러하니라 그가 너희 아들들을 取(취)하여 그 兵車(병거)와 말을 (馭拒)어거케 하리니 그들이 그 兵車(병거) 앞에서 달릴 것이며

He said, "This is what the king who will reign over you will do: He will take your sons and make them serve with his chariots and horses, and they will run in front of his chariots.

And he said, This will be the manner of the king that shall reign over you: He will take your sons, and appoint them for himself, for his chariots, and to be his horsemen; and some shall run before his chariots.

12 그가 또 너희 아들들로 千夫長(천부장)五十夫長(오십부장)을 삼을 것이며 自己(자기) 밭을 갈게 하고 自己(자기) 秋收(추수)를 하게 할 것이며 自己(자기) 兵車(병거)와 兵車(병거)의 諸具(제구)를 만들게 할 것이며

Some he will assign to be commanders of thousands and commanders of fifties, and others to plow his ground and reap his harvest, and still others to make weapons of war and equipment for his chariots.

And he will appoint him captains over thousands, and captains over fifties; and will set them to ear his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and instruments of his chariots.

13 그가 또 너희 딸들을 取(취)하여 香料(향료) 만드는 者(자)와 料理(요리)하는 者(자)와 떡 굽는 者(자)를 삼을 것이며

He will take your daughters to be perfumers and cooks and bakers.

And he will take your daughters to be confectionaries, and to be cooks, and to be bakers.

14 그가 또 너희 밭과 葡萄園(포도원)과 橄欖園(감람원)의 第一(제일) 좋은 것을 取(취)하여 自己(자기) 臣下(신하)들에게 줄 것이며

He will take the best of your fields and vineyards and olive groves and give them to his attendants.

And he will take your fields, and your vineyards, and your oliveyards, even the best of them, and give them to his servants.

15 그가 또 너희 穀食(곡식)과 葡萄園(포도원) 所産(소산)의 十一條(십일조)를 取(취)하여 自己(자기) 1)官吏(관리)와 臣下(신하)에게 줄 것이며
    1) 환관

He will take a tenth of your grain and of your vintage and give it to his officials and attendants.

And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants.

16 그가 또 너희 奴婢(노비)와 가장 아름다운 少年(소년)과 나귀들을 取(취)하여 自己(자기) 일을 시킬 것이며

Your menservants and maidservants and the best of your cattle and donkeys he will take for his own use.

And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.

17 너희 羊(양)떼의 十分(십분) 一(일)을 取(취)하리니 너희가 그 종이 될 것이라

He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his slaves.

He will take the tenth of your sheep: and ye shall be his servants.

18 그 날에 너희가 너희 擇(택)한 王(왕)을 因(인)하여 부르짖되 그 날에 여호와께서 너희에게 應答(응답)지 아니하시리라

When that day comes, you will cry out for relief from the king you have chosen, and the LORD will not answer you in that day."

And ye shall cry out in that day because of your king which ye shall have chosen you; and the LORD will not hear you in that day.

19 ● 百姓(백성)이 사무엘의 말 듣기를 拒絶(거절)하여 가로되 아니로소이다 우리도 우리 王(왕)이 있어야 하리니

But the people refused to listen to Samuel. "No!" they said. "We want a king over us.

Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, Nay; but we will have a king over us;

20 우리도 列邦(열방)과 같이 되어 우리 王(왕)이 우리를 다스리며 우리 앞에 나가서 우리의 싸움을 싸워야 할 것이니이다

Then we will be like all the other nations, with a king to lead us and to go out before us and fight our battles."

That we also may be like all the nations; and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles.

21 사무엘이 百姓(백성)의 모든 말을 듣고 여호와께 告(고)하매

When Samuel heard all that the people said, he repeated it before the LORD.

And Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of the LORD.

22 여호와께서 사무엘에게 이르시되 그들의 말을 들어 王(왕)을 세우라 하시니 사무엘이 이스라엘 사람들에게 이르되 너희는 各其(각기) 城邑(성읍)으로 돌아가라 하니라

The LORD answered, "Listen to them and give them a king." Then Samuel said to the men of Israel, "Everyone go back to his town."

And the LORD said to Samuel, Hearken unto their voice, and make them a king. And Samuel said unto the men of Israel, Go ye every man unto his city.