1
그런즉 우리가 무슨 말 하리요 恩惠(은혜)를 더하게 하려고 罪(죄)에 居(거)하겠느뇨 📑 책갈피 등록

What shall we say, then? Shall we go on sinning so that grace may increase?

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
2
그럴 수 없느니라 罪(죄)에 對(대)하여 죽은 우리가 어찌 그 가운데 더 살리요 📑 책갈피 등록

By no means! We died to sin; how can we live in it any longer?

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
3
무릇 그리스도 예수合(합)하여 洗禮(세례)를 받은 우리는 그의 죽으심과 合(합)하여 洗禮(세례) 받은 줄을 알지 못하느뇨 📑 책갈피 등록

Or don't you know that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
4
그러므로 우리가 그의 죽으심과 合(합)하여 洗禮(세례)를 받음으로 그와 함께 葬事(장사)되었나니 이는 아버지榮光(영광)으로 말미암아 그리스도죽은 者(자) 가운데서 살리심과 같이 우리로 또한 새 生命(생명) 가운데서 行(행)하게 하려 함이니라 📑 책갈피 등록

We were therefore buried with him through baptism into death in order that, just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, we too may live a new life.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
5
萬一(만일) 우리가 그의 죽으심을 본받아 聯合(연합)한 者(자)가 되었으면 또한 그의 復活(부활)을 本(본)받아 聯合(연합)한 者(자)가 되리라 📑 책갈피 등록

If we have been united with him like this in his death, we will certainly also be united with him in his resurrection.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
6
우리가 알거니와 우리 옛 사람이 예수와 함께 十字架(십자가)에 못 박힌 것은 罪(죄)의 몸이 滅(멸)하여 다시는 우리가 罪(죄)에게 종노릇하지 아니하려 함이니 📑 책갈피 등록

For we know that our old self was crucified with him so that the body of sin might be done away with, that we should no longer be slaves to sin--

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
7
이는 죽은 者(자)가 罪(죄)에서 벗어나 義(의)롭다 하심을 얻었음이니라 📑 책갈피 등록

because anyone who has died has been freed from sin.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
8
萬一(만일) 우리가 그리스도와 함께 죽었으면 또한 그와 함께 줄을 믿노니 📑 책갈피 등록

Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
9
이는 그리스도께서 죽은 者(자) 가운데서 사셨으매 다시 죽지 아니하시고 死亡(사망)이 다시 그를 主掌(주장)하지 못할줄을 앎이로라 📑 책갈피 등록

For we know that since Christ was raised from the dead, he cannot die again; death no longer has mastery over him.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
10
그의 죽으심은 罪(죄)에 對(대)하여 單番(단번)에 죽으심이요 그의 살으심은 하나님께 對(대)하여 살으심이니 📑 책갈피 등록

The death he died, he died to sin once for all; but the life he lives, he lives to God.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
11
이와 같이 너희도 너희 自身(자신)을 罪(죄)에 對(대)하여는 죽은 者(자)그리스도 예수 안에서 하나님을 對(대)하여는 산 者(자)로 여길찌어다 📑 책갈피 등록

In the same way, count yourselves dead to sin but alive to God in Christ Jesus.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
12
○그러므로 너희는 罪(죄)로 너희 죽을 몸에 王(왕)노릇하지 못하게 하여 몸의 私慾(사욕)을 順從(순종)치 말고 📑 책갈피 등록

Therefore do not let sin reign in your mortal body so that you obey its evil desires.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
13
또한 너희 肢體(지체)를 不義(불의)의 兵器(병기)로 罪(죄)에게 드리지 말고 오직 너희 自身(자신)을 죽은 者(자) 가운데서 다시 산 者(자)같이 하나님께 드리며 너희 肢體(지체)를 義(의)의 兵器(병기)로 하나님께 드리라 📑 책갈피 등록

Do not offer the parts of your body to sin, as instruments of wickedness, but rather offer yourselves to God, as those who have been brought from death to life; and offer the parts of your body to him as instruments of righteousness.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
14
罪(죄)가 너희를 主管(주관)치 못하리니 이는 너희가 法(법) 아래 있지 아니하고 恩惠(은혜) 아래 있음이니라 📑 책갈피 등록

For sin shall not be your master, because you are not under law, but under grace.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
15
○그런즉 어찌하리요 우리가 法(법) 아래 있지 아니하고 恩惠(은혜) 아래 있으니 罪(죄)를 지으리요 그럴 수 없느니라 📑 책갈피 등록

What then? Shall we sin because we are not under law but under grace? By no means!

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
16
너희 自身(자신)을 종으로 드려 누구에게 順從(순종)하든지 그 順從(순종)함을 받는 者(자)의 종이 되는 줄을 너희가 알지 못하느냐 或(혹)은 罪(죄)의 종으로 死亡(사망)에 이르고 或(혹)은 順從(순종)의 종으로 義(의)에 이르느니라 📑 책갈피 등록

Don't you know that when you offer yourselves to someone to obey him as slaves, you are slaves to the one whom you obey--whether you are slaves to sin, which leads to death, or to obedience, which leads to righteousness?

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
17
하나님께 感謝(감사)하리로다 너희가 本來(본래) 罪(죄)의 종이더니 1)너희에게 傳(전)하여 준바 敎訓(교훈)의 本(본)을 마음으로 順從(순종)하여 📑 책갈피 등록
 1) 헬, 너희를 맏은 바 교훈의

But thanks be to God that, though you used to be slaves to sin, you wholeheartedly obeyed the form of teaching to which you were entrusted.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
18
罪(죄)에게서 解放(해방)되어 義(의)에게 종이 되었느니라 📑 책갈피 등록

You have been set free from sin and have become slaves to righteousness.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
19
너희 肉身(육신)이 軟弱(연약)하므로 내가 사람의 例(예)대로 말하노니 前(전)에 너희가 너희 肢體(지체)를 不淨(부정)不法(불법)에 드려 不法(불법)에 이른 것같이 이제는 너희 肢體(지체)를 義(의)에게 종으로 드려 거룩함에 이르라 📑 책갈피 등록

I put this in human terms because you are weak in your natural selves. Just as you used to offer the parts of your body in slavery to impurity and to ever-increasing wickedness, so now offer them in slavery to righteousness leading to holiness.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
20
너희가 罪(죄)의 종이 되었을 때에는 義(의)에 對(대)하여 自由(자유)하였느니라 📑 책갈피 등록

When you were slaves to sin, you were free from the control of righteousness.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
21
너희가 그 때에 무슨 열매를 얻었느뇨 이제는 너희가 그 일을 부끄러워하나니 이는 그 마지막이 死亡(사망)임이니라 📑 책갈피 등록

What benefit did you reap at that time from the things you are now ashamed of? Those things result in death!

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
22
그러나 이제는 너희가 罪(죄)에게서 解放(해방)되고 하나님께 종이 되어 거룩함에 이르는 열매를 얻었으니 이 마지막은 永生(영생)이라 📑 책갈피 등록

But now that you have been set free from sin and have become slaves to God, the benefit you reap leads to holiness, and the result is eternal life.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
23
罪(죄)의 삯은 死亡(사망)이요 하나님의 恩賜(은사)는 그리스도 예수 우리 主(주) 안에 있는 永生(영생)이니라 📑 책갈피 등록

For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.

개역한글 관주성경


● 하나님의 아들이 되지 못하게 하는 "아타나시우스 삼위일체 신조"를 파해야 합니다.

● 하나님은 사람의 형체(형상)로 계십니다.(겔1:26~28, 창1:26, 고전11:7)

● 하나님은 한 분이십니다(고전8:6, 엡4:6, 신 6:4)

● 일위일체로 계신 하나님께서 하나님의 한 본질 곧 생명을 분배하시기 위해 삼위로 일하십니다. 그러므로 예수님은 여호와 하나님 아버지 전체가 다 하늘에서 이 땅에 내려오시어 마리아의 배 속에서 사람이 되신 하나님의 아들이십니다.

● 이 사람이신 예수님이 십자가에서 죽으실 때 나도 함께 죽었다고 믿어야 합니다.

● 이상에서 언급한 하나님을 시인하고 믿음으로 그리스도가 두 번째 오셔서 내 안에 들어와 사시므로 내 안에 사시는 예수 그리스도로 말미암아 믿는 자들이 하나님의 아들들이 되는 것입니다.