1
바사 王(왕) 고레스 元年(원년)에 여호와께서 예레미야의 입으로 하신 말씀을 應(응)하게 하시려고 바사 王(왕) 고레스의 마음을 感動(감동)시키시매 저가 온 나라에 公布(공포)도 하고 詔書(조서)도 내려 가로되 📑 책갈피 등록

In the first year of Cyrus king of Persia, in order to fulfill the word of the LORD spoken by Jeremiah, the LORD moved the heart of Cyrus king of Persia to make a proclamation throughout his realm and to put it in writing:

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
2
바사 王(왕) 고레스는 말하노니 하늘의 神(신) 여호와께서 世上(세상) 萬國(만국)으로 내게 주셨고 나를 命(명)하사 유다 예루살렘에 專(전)을 建築(건축)하라 하셨나니 📑 책갈피 등록

This is what Cyrus king of Persia says: 'The LORD, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth and he has appointed me to build a temple for him at Jerusalem in Judah.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
3
이스라엘의 하나님은 참 神(신)이시라 너희 中(중)에 무릇 그 百姓(백성) 된 者(자)는 다 유다 예루살렘으로 올라가서 거기 있는 여호와의 殿(전)을 建築(건축)하라 너희 하나님이 함께 하시기를 願(원)하노라 📑 책갈피 등록

Anyone of his people among you--may his God be with him, and let him go up to Jerusalem in Judah and build the temple of the LORD, the God of Israel, the God who is in Jerusalem.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
4
무릇 그 남아있는 百姓(백성)이 어느 곳에 寓居(우거)하였든지 그곳 사람들이 마땅히 銀(은)과 金(금)과 其他(기타) 物件(물건)과 짐승으로 도와주고 그 外(외)에도 예루살렘 하나님의 殿(전)을 爲(위)하여 禮物(예물)을 즐거이 드릴찌니라 하였더라 📑 책갈피 등록

And the people of any place where survivors may now be living are to provide him with silver and gold, with goods and livestock, and with freewill offerings for the temple of God in Jerusalem.'"

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
5
○이에 유다와 베냐민 族長(족장)들과 祭司長(제사장)들과 레위 사람들과 무릇 그 마음이 하나님께 感動(감동)을 받고 올라가서 예루살렘 여호와의 殿(전)을 建築(건축)코자 하는 者(자)가 다 일어나니 📑 책갈피 등록

Then the family heads of Judah and Benjamin, and the priests and Levites--everyone whose heart God had moved--prepared to go up and build the house of the LORD in Jerusalem.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
6
그 四面(사면) 사람들이 銀(은)그릇과 黃金(황금)과 其他(기타) 物件(물건)과 짐승과 寶物(보물)로 돕고 그 外(외)에도 禮物(예물)을 즐거이 드렸더라 📑 책갈피 등록

All their neighbors assisted them with articles of silver and gold, with goods and livestock, and with valuable gifts, in addition to all the freewill offerings.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
7
고레스王(왕)이 또 여호와의 殿(전) 器皿(기명)을 꺼내니 옛적에 느부갓네살이 예루살렘에서 옮겨다가 自己(자기) 神(신)들의 堂(당)에 두었던 것이라 📑 책갈피 등록

Moreover, King Cyrus brought out the articles belonging to the temple of the LORD, which Nebuchadnezzar had carried away from Jerusalem and had placed in the temple of his god.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
8
바사王(왕) 고레스가 庫(고)지기 미드르닷을 命(명)하여 그 그릇을 꺼내어 計數(계수)하여 유다 牧伯(목백) 세스바살에게 붙이니 📑 책갈피 등록

Cyrus king of Persia had them brought by Mithredath the treasurer, who counted them out to Sheshbazzar the prince of Judah.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
9
數爻(수효)金盤(금반)이 三十(삼십)이요 銀盤(은반)이 一千(일천)이요 칼이 二十(이십) 九(구)요 📑 책갈피 등록

This was the inventory: gold dishes 30 silver dishes 1,000 silver pans 29

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
10
金(금)대접이 三十(삼십)이요 그보다 次(차)한 銀(은)대접이 四百(사백) 열이요 其他(기타) 器皿(기명)이 一千(일천)이니 📑 책갈피 등록

gold bowls 30 matching silver bowls 410 other articles 1,000

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
11
金(금), 銀器皿(은기명)의 都合(도합)이 五千(오천) 四百(사백)이라 사로잡힌 者(자)를 바벨론에서 예루살렘으로 데리고 올 때에 세스바살이 그 器皿(기명)들을 다 가지고 왔더라 📑 책갈피 등록

In all, there were 5,400 articles of gold and of silver. Sheshbazzar brought all these along when the exiles came up from Babylon to Jerusalem.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.

개역한글 관주성경


● 하나님의 아들이 되지 못하게 하는 "아타나시우스 삼위일체 신조"를 파해야 합니다.

● 하나님은 사람의 형체(형상)로 계십니다.(겔1:26~28, 창1:26, 고전11:7)

● 하나님은 한 분이십니다(고전8:6, 엡4:6, 신 6:4)

● 일위일체로 계신 하나님께서 하나님의 한 본질 곧 생명을 분배하시기 위해 삼위로 일하십니다. 그러므로 예수님은 여호와 하나님 아버지 전체가 다 하늘에서 이 땅에 내려오시어 마리아의 배 속에서 사람이 되신 하나님의 아들이십니다.

● 이 사람이신 예수님이 십자가에서 죽으실 때 나도 함께 죽었다고 믿어야 합니다.

● 이상에서 언급한 하나님을 시인하고 믿음으로 그리스도가 두 번째 오셔서 내 안에 들어와 사시므로 내 안에 사시는 예수 그리스도로 말미암아 믿는 자들이 하나님의 아들들이 되는 것입니다.