| 1 |
ㄱ사람들에게서 난 것도 아니요 사람으로 말미암은 것도 아니요 오직 ㄴ예수 그리스도와 및 ㄷ죽은 者(자) 가운데서 그리스도를 살리신 하나님 아버지로 말미암아 ㄹ使徒(사도)된 바울은
📑 책갈피 등록
ㄱ
ㄴ
ㄷ
ㄹ
Paul, an apostle--sent not from men nor by man, but by Jesus Christ and God the Father, who raised him from the dead-- KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
|---|---|
| 2 |
ㅁ함께 있는 모든 兄弟(형제)로 더불어 ㅂ갈라디아 여러 敎會(교회)들에게
📑 책갈피 등록
ㅁ
ㅂ
and all the brothers with me, To the churches in Galatia: KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 3 |
ㅅ우리 하나님 아버지와 主(주) 예수 그리스도로 좇아 ㅇ恩惠(은혜)와 平康(평강)이 있기를 願(원)하노라
📑 책갈피 등록
ㅅ
ㅇ
Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 4 |
그리스도께서 ㅈ하나님 곧 우리 아버지의 뜻을 따라 이 ㅊ惡(악)한 世代(세대)에서 우리를 건지시려고 ㅋ우리 罪(죄)를 爲(위)하여 자기 몸을 드리셨으니
📑 책갈피 등록
ㅈ
ㅊ
ㅋ
who gave himself for our sins to rescue us from the present evil age, according to the will of our God and Father, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 5 |
榮光(영광)이 저에게 世世(세세)토록 있을찌어다 아멘
📑 책갈피 등록
to whom be glory for ever and ever. Amen. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 6 |
○그리스도의 恩惠(은혜)로 ㅌ너희를 부르신 이를 ㅍ이같이 速(속)히 떠나 ㅎ다른 福音(복음) 좇는 것을 내가 異常(이상)히 여기노라
📑 책갈피 등록
ㅌ
ㅍ
ㅎ
I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you by the grace of Christ and are turning to a different gospel-- KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 7 |
ㅏ다른 福音(복음)은 없나니 다만 ㅑ어떤 사람들이 너희를 擾亂(요란)케 하여 그리스도의 福音(복음)을 變(변)하려 함이라
📑 책갈피 등록
ㅏ
ㅑ
which is really no gospel at all. Evidently some people are throwing you into confusion and are trying to pervert the gospel of Christ. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 8 |
그러나 우리나 或(혹) ㅓ하늘로부터 온 天使(천사)라도 우리가 너희에게 傳(전)한 福音(복음) 外(외)에 다른 福音(복음)을 傳(전)하면 ㅕ詛呪(저주)를 받을찌어다
📑 책갈피 등록
ㅓ
ㅕ
But even if we or an angel from heaven should preach a gospel other than the one we preached to you, let him be eternally condemned! KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 9 |
우리가 前(전)에 말하였거니와 내가 지금 다시 말하노니 萬一(만일) 누구든지 너희의 받은 것 外(외)에 다른 福音(복음)을 傳(전)하면 詛呪(저주)를 받을찌어다
📑 책갈피 등록
As we have already said, so now I say again: If anybody is preaching to you a gospel other than what you accepted, let him be eternally condemned! KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 10 |
이제 내가 사람들에게 좋게 하랴 하나님께 좋게 하랴 ㅗ사람들에게 기쁨을 求(구)하랴 내가 지금까지 사람의 기쁨을 求(구)하는 것이었더면 ㅛ그리스도의 종이 아니니라
📑 책갈피 등록
ㅗ
ㅛ
Am I now trying to win the approval of men, or of God? Or am I trying to please men? If I were still trying to please men, I would not be a servant of Christ. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 11 |
○兄弟(형제)들아 ㅜ내가 너희에게 알게 하노니 ㅠ내가 傳(전)한 福音(복음)이 사람의 뜻을 따라 된 것이 아니라
📑 책갈피 등록
ㅜ
ㅠ
I want you to know, brothers, that the gospel I preached is not something that man made up. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 12 |
이는 내가 사람에게서 받은 것도 아니요 배운 것도 아니요 오직 예수 그리스도의 啓示(계시)로 말미암은 것이라
📑 책갈피 등록
으
이
I did not receive it from any man, nor was I taught it; rather, I received it by revelation from Jesus Christ. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 13 |
내가 以前(이전)에 유대敎(교)에 있을 때에 行(행)한 일을 너희가 들었거니와 ㄱ하나님의 敎會(교회)를 甚(심)히 逼迫(핍박)하여 殘骸(잔해)하고
📑 책갈피 등록
ㅐ
ㄱ
For you have heard of my previous way of life in Judaism, how intensely I persecuted the church of God and tried to destroy it. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 14 |
내가 내 同族(동족) 中(중) 여러 年甲者(연갑자)보다 유대敎(교)를 지나치게 믿어 내 ㄴ祖上(조상)의 遺傳(유전)에 對(대)하여 더욱 ㄷ熱心(열심)이 있었으나
📑 책갈피 등록
ㄴ
ㄷ
I was advancing in Judaism beyond many Jews of my own age and was extremely zealous for the traditions of my fathers. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 15 |
그러나 ㄹ내 어머니의 胎(태)로부터 나를 擇定(택정)하시고 ㅁ恩惠(은혜)로 ㅂ나를 부르신 이가
📑 책갈피 등록
ㄹ
ㅁ
ㅂ
But when God, who set me apart from birth and called me by his grace, was pleased KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 16 |
그 아들을 ㅅ異邦(이방)에 傳(전)하기 爲(위)하여 그를 내 속에 나타내시기를 기뻐하실 때에 내가 곧 血肉(혈육)과 議論(의논)하지 아니하고
📑 책갈피 등록
ㅅ
to reveal his Son in me so that I might preach him among the Gentiles, I did not consult any man, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 17 |
또 나보다 먼저 使徒(사도) 된 者(자)들을 만나려고 예루살렘으로 가지 아니하고 오직 아라비아로 갔다가 다시 다메섹으로 돌아갔노라
📑 책갈피 등록
nor did I go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was, but I went immediately into Arabia and later returned to Damascus. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 18 |
○그 後(후) ㅇ三年(삼년)만에 ㅈ내가 게바를 尋訪(심방)하려고 예루살렘에 올라가서 저와 함께 十(십) 五日(오일)을 留(유)할쌔
📑 책갈피 등록
ㅇ
ㅈ
Then after three years, I went up to Jerusalem to get acquainted with Peter and stayed with him fifteen days. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 19 |
ㅊ主(주)의 兄弟(형제) 야고보 外(외)에 다른 使徒(사도)들을 보지 못하였노라
📑 책갈피 등록
ㅊ
I saw none of the other apostles--only James, the Lord's brother. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 20 |
보라 내가 너희에게 쓰는 것은 ㅋ하나님 앞에서 거짓말이 아니로라
📑 책갈피 등록
ㅋ
I assure you before God that what I am writing you is no lie. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 21 |
ㅌ그 後(후)에 내가 수리아와 길리기아 地方(지방)에 이르렀으나
📑 책갈피 등록
ㅌ
Later I went to Syria and Cilicia. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 22 |
유대에 ㅍ그리스도 안에 있는 敎會(교회)들이 나를 얼굴로 알지 못하고
📑 책갈피 등록
ㅍ
I was personally unknown to the churches of Judea that are in Christ. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 23 |
다만 우리를 逼迫(핍박)하던 者(자)가 前(전)에 殘骸(잔해)하던 그 믿음을 지금 傳(전)한다 함을 듣고
📑 책갈피 등록
They only heard the report: "The man who formerly persecuted us is now preaching the faith he once tried to destroy." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 24 |
나로 말미암아 榮光(영광)을 하나님께 돌리니라
📑 책갈피 등록
And they praised God because of me. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|